詩 篇 86 ~ Psalm 86

picture

1 大 卫 的 祈 祷 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 侧 耳 应 允 我 , 因 我 是 困 苦 穷 乏 的 。

(Ein Gebet Davids.) HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.

2 你 保 存 我 的 性 命 , 因 我 是 虔 诚 人 。 我 的 神 啊 , 求 你 拯 救 这 倚 靠 你 的 仆 人 !

Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.

3 啊 , 求 你 怜 悯 我 , 因 我 终 日 求 告 你 。

HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!

4 啊 , 求 你 使 仆 人 心 里 欢 喜 , 因 为 我 的 心 仰 望 你 。

Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, HERR, verlangt mich.

5 啊 , 你 本 为 良 善 , 乐 意 饶 恕 人 , 有 丰 盛 的 慈 爱 赐 给 凡 求 告 你 的 人 。

Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.

6 和 华 啊 , 求 你 留 心 听 我 的 祷 告 , 垂 听 我 恳 求 的 声 音 。

Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.

7 在 患 难 之 日 要 求 告 你 , 因 为 你 必 应 允 我 。

In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.

8 啊 , 诸 神 之 中 没 有 可 比 你 的 ; 你 的 作 为 也 无 可 比 。

HERR, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.

9 啊 , 你 所 造 的 万 民 都 要 来 敬 拜 你 ; 他 们 也 要 荣 耀 你 的 名 。

Alle Heiden die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,

10 你 为 大 , 且 行 奇 妙 的 事 ; 惟 独 你 是 神 。

daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.

11 和 华 啊 , 求 你 将 你 的 道 指 教 我 ; 我 要 照 你 的 真 理 行 ; 求 你 使 我 专 心 敬 畏 你 的 名 !

Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte.

12 ─ 我 的 神 啊 , 我 要 一 心 称 赞 你 ; 我 要 荣 耀 你 的 名 , 直 到 永 远 。

Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.

13 为 , 你 向 我 发 的 慈 爱 是 大 的 ; 你 救 了 我 的 灵 魂 免 入 极 深 的 阴 间 。

Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle.

14 啊 , 骄 傲 的 人 起 来 攻 击 我 , 又 有 一 党 强 横 的 人 寻 索 我 的 命 ; 他 们 没 有 将 你 放 在 眼 中 。

Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.

15 啊 , 你 是 有 怜 悯 有 恩 典 的 神 , 不 轻 易 发 怒 , 并 有 丰 盛 的 慈 爱 和 诚 实 。

Du aber, HERR, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.

16 你 向 我 转 脸 , 怜 恤 我 , 将 你 的 力 量 赐 给 仆 人 , 救 你 婢 女 的 儿 子 。

Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!

17 你 向 我 显 出 恩 待 我 的 凭 据 , 叫 恨 我 的 人 看 见 便 羞 愧 , 因 为 你 ─ 耶 和 华 帮 助 我 , 安 慰 我 。

Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich.