Psalm 86 ~ Psalm 86

picture

1 B ow down Your ear, O Lord, hear me; For I am poor and needy.

(Ein Gebet Davids.) HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.

2 P reserve my life, for I am holy; You are my God; Save Your servant who trusts in You!

Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.

3 B e merciful to me, O Lord, For I cry to You all day long.

HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!

4 R ejoice the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.

Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, HERR, verlangt mich.

5 F or You, Lord, are good, and ready to forgive, And abundant in mercy to all those who call upon You.

Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.

6 G ive ear, O Lord, to my prayer; And attend to the voice of my supplications.

Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.

7 I n the day of my trouble I will call upon You, For You will answer me.

In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.

8 A mong the gods there is none like You, O Lord; Nor are there any works like Your works.

HERR, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.

9 A ll nations whom You have made Shall come and worship before You, O Lord, And shall glorify Your name.

Alle Heiden die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,

10 F or You are great, and do wondrous things; You alone are God.

daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.

11 T each me Your way, O Lord; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.

Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte.

12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart, And I will glorify Your name forevermore.

Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.

13 F or great is Your mercy toward me, And You have delivered my soul from the depths of Sheol.

Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle.

14 O God, the proud have risen against me, And a mob of violent men have sought my life, And have not set You before them.

Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.

15 B ut You, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, Longsuffering and abundant in mercy and truth.

Du aber, HERR, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.

16 O h, turn to me, and have mercy on me! Give Your strength to Your servant, And save the son of Your maidservant.

Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!

17 S how me a sign for good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, Lord, have helped me and comforted me.

Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich.