Proverbs 21 ~ Sprueche 21

picture

1 T he king’s heart is in the hand of the Lord, Like the rivers of water; He turns it wherever He wishes.

Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es wohin er will.

2 E very way of a man is right in his own eyes, But the Lord weighs the hearts.

Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.

3 T o do righteousness and justice Is more acceptable to the Lord than sacrifice.

Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer.

4 A haughty look, a proud heart, And the plowing of the wicked are sin.

Hoffärtige Augen und stolzer Mut, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde.

5 T he plans of the diligent lead surely to plenty, But those of everyone who is hasty, surely to poverty.

Die Anschläge eines Emsigen bringen Überfluß; wer aber allzu rasch ist, dem wird's mangeln.

6 G etting treasures by a lying tongue Is the fleeting fantasy of those who seek death.

Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlgehen und ist unter denen, die den Tod suchen.

7 T he violence of the wicked will destroy them, Because they refuse to do justice.

Der Gottlosen Rauben wird sie erschrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.

8 T he way of a guilty man is perverse; But as for the pure, his work is right.

Wer mit Schuld beladen ist, geht krumme Wege; wer aber rein ist, des Werk ist recht.

9 B etter to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.

Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Haus beisammen.

10 T he soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.

Die Seele des Gottlosen wünscht Arges und gönnt seinem Nächsten nichts.

11 W hen the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.

Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unvernünftigen Weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.

12 T he righteous God wisely considers the house of the wicked, Overthrowing the wicked for their wickedness.

Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun.

13 W hoever shuts his ears to the cry of the poor Will also cry himself and not be heard.

Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen, und nicht erhört werden.

14 A gift in secret pacifies anger, And a bribe behind the back, strong wrath.

Eine heimliche Gabe stillt den Zorn, und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.

15 I t is a joy for the just to do justice, But destruction will come to the workers of iniquity.

Es ist dem Gerechten eine Freude, zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.

16 A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.

Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irrt, wird bleiben in der Toten Gemeinde.

17 H e who loves pleasure will be a poor man; He who loves wine and oil will not be rich.

Wer gern in Freuden lebt, dem wird's mangeln; und wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.

18 T he wicked shall be a ransom for the righteous, And the unfaithful for the upright.

Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.

19 B etter to dwell in the wilderness, Than with a contentious and angry woman.

Es ist besser, wohnen im wüsten Lande denn bei einem zänkischen und zornigen Weibe.

20 T here is desirable treasure, And oil in the dwelling of the wise, But a foolish man squanders it.

Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es.

21 H e who follows righteousness and mercy Finds life, righteousness, and honor.

Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.

22 A wise man scales the city of the mighty, And brings down the trusted stronghold.

Ein Weiser gewinnt die Stadt der Starken und stürzt ihre Macht, darauf sie sich verläßt.

23 W hoever guards his mouth and tongue Keeps his soul from troubles.

Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt seine Seele vor Angst.

24 A proud and haughty man — “Scoffer” is his name; He acts with arrogant pride.

Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist.

25 T he desire of the lazy man kills him, For his hands refuse to labor.

Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.

26 H e covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare.

Er wünscht den ganzen Tag; aber der Gerechte gibt, und versagt nicht.

27 T he sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he brings it with wicked intent!

Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn es wird in Sünden geopfert.

28 A false witness shall perish, But the man who hears him will speak endlessly.

Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; aber wer sich sagen läßt, den läßt man auch allezeit wiederum reden.

29 A wicked man hardens his face, But as for the upright, he establishes his way.

Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen.

30 T here is no wisdom or understanding Or counsel against the Lord.

Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.

31 T he horse is prepared for the day of battle, But deliverance is of the Lord.

Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.