1 O h, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
2 L et Israel now say, “His mercy endures forever.”
Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
3 L et the house of Aaron now say, “His mercy endures forever.”
Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
4 L et those who fear the Lord now say, “His mercy endures forever.”
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
5 I called on the Lord in distress; The Lord answered me and set me in a broad place.
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
6 T he Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me?
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
7 T he Lord is for me among those who help me; Therefore I shall see my desire on those who hate me.
Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
8 I t is better to trust in the Lord Than to put confidence in man.
Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
9 I t is better to trust in the Lord Than to put confidence in princes.
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
10 A ll nations surrounded me, But in the name of the Lord I will destroy them.
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
11 T hey surrounded me, Yes, they surrounded me; But in the name of the Lord I will destroy them.
Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
12 T hey surrounded me like bees; They were quenched like a fire of thorns; For in the name of the Lord I will destroy them.
Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
13 Y ou pushed me violently, that I might fall, But the Lord helped me.
Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
14 T he Lord is my strength and song, And He has become my salvation.
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
15 T he voice of rejoicing and salvation Is in the tents of the righteous; The right hand of the Lord does valiantly.
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: "Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
16 T he right hand of the Lord is exalted; The right hand of the Lord does valiantly.
die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!"
17 I shall not die, but live, And declare the works of the Lord.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
18 T he Lord has chastened me severely, But He has not given me over to death.
Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
19 O pen to me the gates of righteousness; I will go through them, And I will praise the Lord.
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
20 T his is the gate of the Lord, Through which the righteous shall enter.
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
21 I will praise You, For You have answered me, And have become my salvation.
Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
22 T he stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
23 T his was the Lord ’s doing; It is marvelous in our eyes.
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
24 T his is the day the Lord has made; We will rejoice and be glad in it.
Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
25 S ave now, I pray, O Lord; O Lord, I pray, send now prosperity.
O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
26 B lessed is he who comes in the name of the Lord! We have blessed you from the house of the Lord.
Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
27 G od is the Lord, And He has given us light; Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
28 Y ou are my God, and I will praise You; You are my God, I will exalt You.
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
29 O h, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.