1 O h, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !
2 L et Israel now say, “His mercy endures forever.”
愿 以 色 列 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !
3 L et the house of Aaron now say, “His mercy endures forever.”
愿 亚 伦 的 家 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !
4 L et those who fear the Lord now say, “His mercy endures forever.”
愿 敬 畏 耶 和 华 的 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !
5 I called on the Lord in distress; The Lord answered me and set me in a broad place.
我 在 急 难 中 求 告 耶 和 华 , 他 就 应 允 我 , 把 我 安 置 在 宽 阔 之 地 。
6 T he Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me?
有 耶 和 华 帮 助 我 , 我 必 不 惧 怕 , 人 能 把 我 怎 麽 样 呢 ?
7 T he Lord is for me among those who help me; Therefore I shall see my desire on those who hate me.
在 那 帮 助 我 的 人 中 , 有 耶 和 华 帮 助 我 , 所 以 我 要 看 见 那 恨 我 的 人 遭 报 。
8 I t is better to trust in the Lord Than to put confidence in man.
投 靠 耶 和 华 , 强 似 倚 赖 人 ;
9 I t is better to trust in the Lord Than to put confidence in princes.
投 靠 耶 和 华 , 强 似 倚 赖 王 子 。
10 A ll nations surrounded me, But in the name of the Lord I will destroy them.
万 民 围 绕 我 , 我 靠 耶 和 华 的 名 必 剿 灭 他 们 。
11 T hey surrounded me, Yes, they surrounded me; But in the name of the Lord I will destroy them.
他 们 环 绕 我 , 围 困 我 , 我 靠 耶 和 华 的 名 必 剿 灭 他 们 。
12 T hey surrounded me like bees; They were quenched like a fire of thorns; For in the name of the Lord I will destroy them.
他 们 如 同 蜂 子 围 绕 我 , 好 像 烧 荆 棘 的 火 , 必 被 熄 灭 ; 我 靠 耶 和 华 的 名 , 必 剿 灭 他 们 。
13 Y ou pushed me violently, that I might fall, But the Lord helped me.
你 推 我 , 要 叫 我 跌 倒 , 但 耶 和 华 帮 助 了 我 。
14 T he Lord is my strength and song, And He has become my salvation.
耶 和 华 是 我 的 力 量 , 是 我 的 诗 歌 ; 他 也 成 了 我 的 拯 救 。
15 T he voice of rejoicing and salvation Is in the tents of the righteous; The right hand of the Lord does valiantly.
在 义 人 的 帐 棚 里 , 有 欢 呼 拯 救 的 声 音 ; 耶 和 华 的 右 手 施 展 大 能 。
16 T he right hand of the Lord is exalted; The right hand of the Lord does valiantly.
耶 和 华 的 右 手 高 举 ; 耶 和 华 的 右 手 施 展 大 能 。
17 I shall not die, but live, And declare the works of the Lord.
我 必 不 致 死 , 仍 要 存 活 , 并 要 传 扬 耶 和 华 的 作 为 。
18 T he Lord has chastened me severely, But He has not given me over to death.
耶 和 华 虽 严 严 地 惩 治 我 , 却 未 曾 将 我 交 於 死 亡 。
19 O pen to me the gates of righteousness; I will go through them, And I will praise the Lord.
给 我 敞 开 义 门 ; 我 要 进 去 称 谢 耶 和 华 !
20 T his is the gate of the Lord, Through which the righteous shall enter.
这 是 耶 和 华 的 门 ; 义 人 要 进 去 !
21 I will praise You, For You have answered me, And have become my salvation.
我 要 称 谢 你 , 因 为 你 已 经 应 允 我 , 又 成 了 我 的 拯 救 !
22 T he stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone.
匠 人 所 弃 的 石 头 已 成 了 房 角 的 头 块 石 头 。
23 T his was the Lord ’s doing; It is marvelous in our eyes.
这 是 耶 和 华 所 做 的 , 在 我 们 眼 中 看 为 希 奇 。
24 T his is the day the Lord has made; We will rejoice and be glad in it.
这 是 耶 和 华 所 定 的 日 子 , 我 们 在 其 中 要 高 兴 欢 喜 !
25 S ave now, I pray, O Lord; O Lord, I pray, send now prosperity.
耶 和 华 啊 , 求 你 拯 救 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 使 我 们 亨 通 !
26 B lessed is he who comes in the name of the Lord! We have blessed you from the house of the Lord.
奉 耶 和 华 名 来 的 是 应 当 称 颂 的 ! 我 们 从 耶 和 华 的 殿 中 为 你 们 祝 福 !
27 G od is the Lord, And He has given us light; Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
耶 和 华 是 神 ; 他 光 照 了 我 们 。 理 当 用 绳 索 把 祭 牲 拴 住 , 牵 到 坛 角 那 里 。
28 Y ou are my God, and I will praise You; You are my God, I will exalt You.
你 是 我 的 神 , 我 要 称 谢 你 ! 你 是 我 的 神 , 我 要 尊 崇 你 !
29 O h, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !