1 L ouez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !
2 Q u'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
愿 以 色 列 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !
3 Q ue la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
愿 亚 伦 的 家 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !
4 Q ue ceux qui craignent l'Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
愿 敬 畏 耶 和 华 的 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !
5 D u sein de la détresse j'ai invoqué l'Éternel: L'Éternel m'a exaucé, m'a mis au large.
我 在 急 难 中 求 告 耶 和 华 , 他 就 应 允 我 , 把 我 安 置 在 宽 阔 之 地 。
6 L 'Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
有 耶 和 华 帮 助 我 , 我 必 不 惧 怕 , 人 能 把 我 怎 麽 样 呢 ?
7 L 'Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
在 那 帮 助 我 的 人 中 , 有 耶 和 华 帮 助 我 , 所 以 我 要 看 见 那 恨 我 的 人 遭 报 。
8 M ieux vaut chercher un refuge en l'Éternel Que de se confier à l'homme;
投 靠 耶 和 华 , 强 似 倚 赖 人 ;
9 M ieux vaut chercher un refuge en l'Éternel Que de se confier aux grands.
投 靠 耶 和 华 , 强 似 倚 赖 王 子 。
10 T outes les nations m'environnaient: Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.
万 民 围 绕 我 , 我 靠 耶 和 华 的 名 必 剿 灭 他 们 。
11 E lles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.
他 们 环 绕 我 , 围 困 我 , 我 靠 耶 和 华 的 名 必 剿 灭 他 们 。
12 E lles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.
他 们 如 同 蜂 子 围 绕 我 , 好 像 烧 荆 棘 的 火 , 必 被 熄 灭 ; 我 靠 耶 和 华 的 名 , 必 剿 灭 他 们 。
13 T u me poussais pour me faire tomber; Mais l'Éternel m'a secouru.
你 推 我 , 要 叫 我 跌 倒 , 但 耶 和 华 帮 助 了 我 。
14 L 'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
耶 和 华 是 我 的 力 量 , 是 我 的 诗 歌 ; 他 也 成 了 我 的 拯 救 。
15 D es cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel manifeste sa puissance!
在 义 人 的 帐 棚 里 , 有 欢 呼 拯 救 的 声 音 ; 耶 和 华 的 右 手 施 展 大 能 。
16 L a droite de l'Éternel est élevée! La droite de l'Éternel manifeste sa puissance!
耶 和 华 的 右 手 高 举 ; 耶 和 华 的 右 手 施 展 大 能 。
17 J e ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.
我 必 不 致 死 , 仍 要 存 活 , 并 要 传 扬 耶 和 华 的 作 为 。
18 L 'Éternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
耶 和 华 虽 严 严 地 惩 治 我 , 却 未 曾 将 我 交 於 死 亡 。
19 O uvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Éternel.
给 我 敞 开 义 门 ; 我 要 进 去 称 谢 耶 和 华 !
20 V oici la porte de l'Éternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
这 是 耶 和 华 的 门 ; 义 人 要 进 去 !
21 J e te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
我 要 称 谢 你 , 因 为 你 已 经 应 允 我 , 又 成 了 我 的 拯 救 !
22 L a pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
匠 人 所 弃 的 石 头 已 成 了 房 角 的 头 块 石 头 。
23 C 'est de l'Éternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
这 是 耶 和 华 所 做 的 , 在 我 们 眼 中 看 为 希 奇 。
24 C 'est ici la journée que l'Éternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
这 是 耶 和 华 所 定 的 日 子 , 我 们 在 其 中 要 高 兴 欢 喜 !
25 O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
耶 和 华 啊 , 求 你 拯 救 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 使 我 们 亨 通 !
26 B éni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Éternel.
奉 耶 和 华 名 来 的 是 应 当 称 颂 的 ! 我 们 从 耶 和 华 的 殿 中 为 你 们 祝 福 !
27 L 'Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
耶 和 华 是 神 ; 他 光 照 了 我 们 。 理 当 用 绳 索 把 祭 牲 拴 住 , 牵 到 坛 角 那 里 。
28 T u es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
你 是 我 的 神 , 我 要 称 谢 你 ! 你 是 我 的 神 , 我 要 尊 崇 你 !
29 L ouez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !