Proverbes 11 ~ 箴 言 11

picture

1 L a balance fausse est en horreur à l'Éternel, Mais le poids juste lui est agréable.

诡 诈 的 天 平 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 公 平 的 法 码 为 他 所 喜 悦 。

2 Q uand vient l'orgueil, vient aussi l'ignominie; Mais la sagesse est avec les humbles.

骄 傲 来 , 羞 耻 也 来 ; 谦 逊 人 却 有 智 慧 。

3 L 'intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine.

正 直 人 的 纯 正 必 引 导 自 己 ; 奸 诈 人 的 乖 僻 必 毁 灭 自 己 。

4 A u jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

发 怒 的 日 子 资 财 无 益 ; 惟 有 公 义 能 救 人 脱 离 死 亡 。

5 L a justice de l'homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté.

完 全 人 的 义 必 指 引 他 的 路 ; 但 恶 人 必 因 自 己 的 恶 跌 倒 。

6 L a justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.

正 直 人 的 义 必 拯 救 自 己 ; 奸 诈 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。

7 A la mort du méchant, son espoir périt, Et l'attente des hommes iniques est anéantie.

恶 人 一 死 , 他 的 指 望 必 灭 绝 ; 罪 人 的 盼 望 也 必 灭 没 。

8 L e juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.

义 人 得 脱 离 患 难 , 有 恶 人 来 代 替 他 。

9 P ar sa bouche l'impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.

不 虔 敬 的 人 用 口 败 坏 邻 舍 ; 义 人 却 因 知 识 得 救 。

10 Q uand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d'allégresse.

义 人 享 福 , 合 城 喜 乐 ; 恶 人 灭 亡 , 人 都 欢 呼 。

11 L a ville s'élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants.

城 因 正 直 人 祝 福 便 高 举 , 却 因 邪 恶 人 的 口 就 倾 覆 。

12 C elui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l'homme qui a de l'intelligence se tait.

藐 视 邻 舍 的 , 毫 无 智 慧 ; 明 哲 人 却 静 默 不 言 。

13 C elui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l'esprit fidèle les garde.

往 来 传 舌 的 , ? 漏 密 事 ; 心 中 诚 实 的 , 遮 隐 事 情 。

14 Q uand la prudence fait défaut, le peuple tombe; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.

无 智 谋 , 民 就 败 落 ; 谋 士 多 , 人 便 安 居 。

15 C elui qui cautionne autrui s'en trouve mal, Mais celui qui craint de s'engager est en sécurité.

为 外 人 作 保 的 , 必 受 亏 损 ; 恨 恶 击 掌 的 , 却 得 安 稳 。

16 U ne femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.

恩 德 的 妇 女 得 尊 荣 ; 强 暴 的 男 子 得 资 财 。

17 L 'homme bon fait du bien à son âme, Mais l'homme cruel trouble sa propre chair.

仁 慈 的 人 善 待 自 己 ; 残 忍 的 人 扰 害 己 身 。

18 L e méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.

恶 人 经 营 , 得 虚 浮 的 工 价 ; 撒 义 种 的 , 得 实 在 的 果 效 。

19 A insi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.

恒 心 为 义 的 , 必 得 生 命 ; 追 求 邪 恶 的 , 必 致 死 亡 。

20 C eux qui ont le coeur pervers sont en abomination à l'Éternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.

心 中 乖 僻 的 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 行 事 完 全 的 , 为 他 所 喜 悦 。

21 C ertes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.

恶 人 虽 然 连 手 , 必 不 免 受 罚 ; 义 人 的 後 裔 必 得 拯 救 。

22 U n anneau d'or au nez d'un pourceau, C'est une femme belle et dépourvue de sens.

妇 女 美 貌 而 无 见 识 , 如 同 金 环 带 在 猪 鼻 上 。

23 L e désir des justes, c'est seulement le bien; L'attente des méchants, c'est la fureur.

义 人 的 心 愿 尽 得 好 处 ; 恶 人 的 指 望 致 干 忿 怒 。

24 T el, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l'excès, ne fait que s'appauvrir.

有 施 散 的 , 却 更 增 添 ; 有 吝 惜 过 度 的 , 反 致 穷 乏 。

25 L 'âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.

好 施 舍 的 , 必 得 丰 裕 ; 滋 润 人 的 , 必 得 滋 润 。

26 C elui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.

屯 粮 不 卖 的 , 民 必 咒 诅 他 ; 情 愿 出 卖 的 , 人 必 为 他 祝 福 。

27 C elui qui recherche le bien s'attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.

恳 切 求 善 的 , 就 求 得 恩 惠 ; 惟 独 求 恶 的 , 恶 必 临 到 他 身 。

28 C elui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.

倚 仗 自 己 财 物 的 , 必 跌 倒 ; 义 人 必 发 旺 , 如 青 叶 。

29 C elui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage.

扰 害 己 家 的 , 必 承 受 清 风 ; 愚 昧 人 必 作 慧 心 人 的 仆 人 。

30 L e fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s'empare des âmes.

义 人 所 结 的 果 子 就 是 生 命 树 ; 有 智 慧 的 , 必 能 得 人 。

31 V oici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur!

看 哪 , 义 人 在 世 尚 且 受 报 , 何 况 恶 人 和 罪 人 呢 ?