1 ( 75: 1) Au chef des chantres. «Ne détruits pas.» Psaume d'Asaph. Cantique. (75: 2) Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
( 亚 萨 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 调 用 休 要 毁 坏 。 ) 神 啊 , 我 们 称 谢 你 , 我 们 称 谢 你 ! 因 为 你 的 名 相 近 , 人 都 述 说 你 奇 妙 的 作 为 。
2 ( 75: 3) Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
我 到 了 所 定 的 日 期 , 必 按 正 直 施 行 审 判 。
3 ( 75: 4) La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.
地 和 其 上 的 居 民 都 消 化 了 ; 我 曾 立 了 地 的 柱 子 。 ( 细 拉 )
4 ( 75: 5) Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!
我 对 狂 傲 人 说 : 不 要 行 事 狂 傲 ! 对 凶 恶 人 说 : 不 要 举 角 !
5 ( 75: 6) N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!
不 要 把 你 们 的 角 高 举 ; 不 要 挺 着 颈 项 说 话 。
6 ( 75: 7) Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.
因 为 高 举 非 从 东 , 非 从 西 , 也 非 从 南 而 来 。
7 ( 75: 8) Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
惟 有 神 断 定 ; 他 使 这 人 降 卑 , 使 那 人 升 高 。
8 ( 75: 9) Il y a dans la main de l'Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.
耶 和 华 手 里 有 杯 , 其 中 的 酒 起 沫 , 杯 内 满 了 搀 杂 的 酒 ; 他 倒 出 来 , 地 上 的 恶 人 必 都 喝 这 酒 的 渣 滓 , 而 且 喝 尽 。
9 ( 75: 10) Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -
但 我 要 宣 扬 , 直 到 永 远 ! 我 要 歌 颂 雅 各 的 神 !
10 ( 75: 11) Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
恶 人 一 切 的 角 , 我 要 砍 断 ; 惟 有 义 人 的 角 必 被 高 举 。