Psaumes 75 ~ Salmos 75

picture

1 ( 75: 1) Au chef des chantres. «Ne détruits pas.» Psaume d'Asaph. Cantique. (75: 2) Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.

Gracias te damos, oh Dios, gracias te damos, Pues cercano está tu nombre; Los hombres cuentan tus maravillas.

2 ( 75: 3) Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.

Al tiempo que señalaré Yo juzgaré rectamente.

3 ( 75: 4) La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.

Se arruinaban la tierra y sus moradores; Yo sostengo sus columnas. Selah

4 ( 75: 5) Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!

Dije a los insensatos: No os infatuéis; Y a los impíos: No os enorgullezcáis;

5 ( 75: 6) N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!

No hagáis alarde de vuestro poder; No habléis con cerviz erguida.

6 ( 75: 7) Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.

Porque ni de oriente ni de occidente, Ni del desierto viene el enaltecimiento.

7 ( 75: 8) Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.

Mas Dios es el juez; A éste humilla, y a aquél enaltece.

8 ( 75: 9) Il y a dans la main de l'Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.

Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino está fermentado, Lleno de mistura; y él derrama del mismo; Hasta el fondo lo apurarán, y lo beberán todos los impíos de la tierra.

9 ( 75: 10) Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -

Pero yo siempre anunciaré Y cantaré alabanzas al Dios de Jacob.

10 ( 75: 11) Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.

Quebrantaré todo el poderío de los pecadores, Pero el poder del justo será exaltado.