1 S ur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.
Junto a los ríos de Babilonia, Allí nos sentábamos, y aun llorábamos, Acordándonos de Sion.
2 A ux saules de la contrée Nous avions suspendu nos harpes.
Sobre los sauces en medio de ella Colgamos nuestras arpas.
3 L à, nos vainqueurs nous demandaient des chants, Et nos oppresseurs de la joie: Chantez-vous quelques-uns des cantiques de Sion!
Y los que nos habían llevado cautivos nos pedían que cantásemos, Y los que nos habían desolado nos pedían alegría, diciendo: Cantadnos algunos de los cánticos de Sion.
4 C omment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel Sur une terre étrangère?
¿Cómo cantaremos cántico de Jehová En tierra de extraños?
5 S i je t'oublie, Jérusalem, Que ma droite m'oublie!
Si me olvidare de ti, oh Jerusalén, Pierda mi diestra su destreza.
6 Q ue ma langue s'attache à mon palais, Si je ne me souviens de toi, Si je ne fais de Jérusalem Le principal sujet de ma joie!
Mi lengua se pegue a mi paladar, Si de ti no me acordare; Si no enalteciere a Jerusalén Como preferente asunto de mi alegría.
7 É ternel, souviens-toi des enfants d'Édom, Qui, dans la journée de Jérusalem, Disaient: Rasez, rasez Jusqu'à ses fondements!
Oh Jehová, recuerda contra los hijos de Edom el día de Jerusalén, Cuando decían: Arrasadla, arrasadla Hasta los cimientos.
8 F ille de Babylone, la dévastée, Heureux qui te rend la pareille, Le mal que tu nous as fait!
Hija de Babilonia la desolada, Bienaventurado el que te diere el pago De lo que tú nos hiciste.
9 H eureux qui saisit tes enfants, Et les écrase sur le roc!
Dichoso el que tomare y estrellare tus niños Contra la peña.