1 ¶ By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
Junto a los ríos de Babilonia, Allí nos sentábamos, y aun llorábamos, Acordándonos de Sion.
2 W e hanged our harps upon the willows in the midst thereof;
Sobre los sauces en medio de ella Colgamos nuestras arpas.
3 w hen there, those that carried us away captive asked us for the words of the song; with our harps of joy hung upon the willows saying, Sing us one of the songs of Zion.
Y los que nos habían llevado cautivos nos pedían que cantásemos, Y los que nos habían desolado nos pedían alegría, diciendo: Cantadnos algunos de los cánticos de Sion.
4 H ow shall we sing the song of the LORD in the land of strangers?
¿Cómo cantaremos cántico de Jehová En tierra de extraños?
5 I f I forget thee, O Jerusalem, my right hand shall be forgotten.
Si me olvidare de ti, oh Jerusalén, Pierda mi diestra su destreza.
6 I f I do not remember thee, my tongue shall cleave to the roof of my mouth; if I do not prefer to lift up Jerusalem as my chief joy.
Mi lengua se pegue a mi paladar, Si de ti no me acordare; Si no enalteciere a Jerusalén Como preferente asunto de mi alegría.
7 ¶ Remember, O LORD, the sons of Edom in the day of Jerusalem; who said, Raze it, raze it, even to the foundation thereof.
Oh Jehová, recuerda contra los hijos de Edom el día de Jerusalén, Cuando decían: Arrasadla, arrasadla Hasta los cimientos.
8 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewards thee as thou hast served us.
Hija de Babilonia la desolada, Bienaventurado el que te diere el pago De lo que tú nos hiciste.
9 H appy shall he be, that takes and dashes thy offspring against the stones.
Dichoso el que tomare y estrellare tus niños Contra la peña.