1 ¶ This is the book of the descendants of Adam. In the day that God created man, he made him in the likeness of God;
Este es el libro de las generaciones de Adán. El día en que creó Dios al hombre, a semejanza de Dios lo hizo.
2 m ale and female created he them and blessed them and called their name Man, in the day when they were created.
Varón y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adán, el día en que fueron creados.
3 A nd Adam lived one hundred and thirty years and begat a son in his own likeness, after his image, and called his name Seth:
Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
4 A nd the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years, and he begat sons and daughters;
Y fueron los días de Adán después que engendró a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
5 a nd all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años; y murió.
6 ¶ And Seth lived one hundred and five years and begat Enos.
Vivió Set ciento cinco años, y engendró a Enós.
7 A nd Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years and begat sons and daughters;
Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos siete años, y engendró hijos e hijas.
8 a nd all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
Y fueron todos los días de Set novecientos doce años; y murió.
9 A nd Enos lived ninety years and begat Cainan,
Vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.
10 a nd Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years and begat sons and daughters;
Y vivió Enós, después que engendró a Cainán, ochocientos quince años, y engendró hijos e hijas.
11 a nd all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años; y murió.
12 A nd Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel;
Vivió Cainán setenta años, y engendró a Mahalaleel.
13 a nd Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years and begat sons and daughters;
Y vivió Cainán, después que engendró a Mahalaleel, ochocientos cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
14 a nd all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años; y murió.
15 A nd Mahalaleel lived sixty-five years and begat Jared;
Vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
16 a nd Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years and begat sons and daughters;
Y vivió Mahalaleel, después que engendró a Jared, ochocientos treinta años, y engendró hijos e hijas.
17 a nd all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety-five years and he died.
Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
18 A nd Jared lived one hundred sixty-two years and he begat Enoch;
Vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.
19 a nd Jared lived after he begat Enoch eight hundred years and begat sons and daughters;
Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
20 a nd all the days of Jared were nine hundred sixty-two years, and he died.
Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
21 ¶ And Enoch lived sixty-five years and begat Methuselah;
Vivió Enoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.
22 A nd Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years and begat sons and daughters;
Y caminó Enoc con Dios, después que engendró a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
23 a nd all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
24 A nd Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
Caminó, pues, Enoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
25 ¶ And Methuselah lived one hundred eighty-seven years, and begat Lamech;
Vivió Matusalén ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
26 a nd Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty-two years and begat sons and daughters;
Y vivió Matusalén, después que engendró a Lamec, setecientos ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
27 a nd all the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, and he died.
Fueron, pues, todos los días de Matusalén novecientos sesenta y nueve años; y murió.
28 ¶ And Lamech lived one hundred eighty-two years and begat a son;
Vivió Lamec ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo;
29 a nd he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands because of the ground which the LORD has cursed.
y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras y del trabajo de nuestras manos, a causa de la tierra que Jehová maldijo.
30 A nd Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety-five years and begat sons and daughters;
Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
31 a nd all the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, and he died.
Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años; y murió.
32 A nd Noah was five hundred years old; and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, a Cam y a Jafet.