Genesis 5 ~ Génesis 5

picture

1 This is the book of the descendants of Adam. In the day that God created man, he made him in the likeness of God;

Este es el libro de las generaciones de Adán. El día en que creó Dios al hombre, a semejanza de Dios lo hizo.

2 m ale and female created he them and blessed them and called their name Man, in the day when they were created.

Varón y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adán, el día en que fueron creados.

3 A nd Adam lived one hundred and thirty years and begat a son in his own likeness, after his image, and called his name Seth:

Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.

4 A nd the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years, and he begat sons and daughters;

Y fueron los días de Adán después que engendró a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.

5 a nd all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.

Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años; y murió.

6 And Seth lived one hundred and five years and begat Enos.

Vivió Set ciento cinco años, y engendró a Enós.

7 A nd Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years and begat sons and daughters;

Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos siete años, y engendró hijos e hijas.

8 a nd all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.

Y fueron todos los días de Set novecientos doce años; y murió.

9 A nd Enos lived ninety years and begat Cainan,

Vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.

10 a nd Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years and begat sons and daughters;

Y vivió Enós, después que engendró a Cainán, ochocientos quince años, y engendró hijos e hijas.

11 a nd all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.

Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años; y murió.

12 A nd Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel;

Vivió Cainán setenta años, y engendró a Mahalaleel.

13 a nd Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years and begat sons and daughters;

Y vivió Cainán, después que engendró a Mahalaleel, ochocientos cuarenta años, y engendró hijos e hijas.

14 a nd all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.

Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años; y murió.

15 A nd Mahalaleel lived sixty-five years and begat Jared;

Vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.

16 a nd Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years and begat sons and daughters;

Y vivió Mahalaleel, después que engendró a Jared, ochocientos treinta años, y engendró hijos e hijas.

17 a nd all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety-five years and he died.

Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.

18 A nd Jared lived one hundred sixty-two years and he begat Enoch;

Vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.

19 a nd Jared lived after he begat Enoch eight hundred years and begat sons and daughters;

Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.

20 a nd all the days of Jared were nine hundred sixty-two years, and he died.

Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.

21 And Enoch lived sixty-five years and begat Methuselah;

Vivió Enoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.

22 A nd Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years and begat sons and daughters;

Y caminó Enoc con Dios, después que engendró a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas.

23 a nd all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.

Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.

24 A nd Enoch walked with God; and he was not, for God took him.

Caminó, pues, Enoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.

25 And Methuselah lived one hundred eighty-seven years, and begat Lamech;

Vivió Matusalén ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.

26 a nd Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty-two years and begat sons and daughters;

Y vivió Matusalén, después que engendró a Lamec, setecientos ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.

27 a nd all the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, and he died.

Fueron, pues, todos los días de Matusalén novecientos sesenta y nueve años; y murió.

28 And Lamech lived one hundred eighty-two years and begat a son;

Vivió Lamec ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo;

29 a nd he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands because of the ground which the LORD has cursed.

y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras y del trabajo de nuestras manos, a causa de la tierra que Jehová maldijo.

30 A nd Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety-five years and begat sons and daughters;

Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.

31 a nd all the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, and he died.

Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años; y murió.

32 A nd Noah was five hundred years old; and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.

Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, a Cam y a Jafet.