Genesis 5 ~ Zanafilla 5

picture

1 This is the book of the descendants of Adam. In the day that God created man, he made him in the likeness of God;

Ky është libri i prejardhjes së Adamit. Ditën që Perëndia krijoi njeriun e bëri të ngjashëm me Perëndinë.

2 m ale and female created he them and blessed them and called their name Man, in the day when they were created.

Ai i krijoi mashkull dhe femër, i bekoi dhe u dha emrin njeri, ditën që u krijuan.

3 A nd Adam lived one hundred and thirty years and begat a son in his own likeness, after his image, and called his name Seth:

Adami jetoi njëqind e tridhjetë vjet dhe i lindi një djalë që i përngjiste, një lloj në shëmbëlltyrë të tij dhe e quajti Seth.

4 A nd the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years, and he begat sons and daughters;

Mbas lindjes së Sethit, Adami jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija.

5 a nd all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.

Kështu Adami jetoi gjithsej nëntëqind e tridhjetë vjet; pastaj vdiq.

6 And Seth lived one hundred and five years and begat Enos.

Sethi jetoi njëqind e pesë vjet dhe i lindi Enoshi.

7 A nd Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years and begat sons and daughters;

Pas lindjes së Enoshit, Sethi jetoi tetëqind e shtatë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.

8 a nd all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.

Kështu tërë koha që Sethi jetoi qe nëntëqind e dymbëdhjetë vjet; pastaj vdiq.

9 A nd Enos lived ninety years and begat Cainan,

Enoshi jetoi nëntëdhjetë vjet dhe i lindi Kenani.

10 a nd Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years and begat sons and daughters;

Mbas lindjes së Kenanit, Enoshi jetoi tetëqind e pesëmbëdhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.

11 a nd all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.

Kështu Enoshi jetoi gjithsej nëntëqind e pesë vjet; pastaj vdiq.

12 A nd Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel;

Kenani jetoi shtatëdhjetë vjet dhe i lindi Mahalaleeli.

13 a nd Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years and begat sons and daughters;

Mbas lindjes së Mahalaleelit, Kenani jetoi tetëqind e dyzet vjet dhe pati bij e bija të tjerë.

14 a nd all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.

Kështu Kenani jetoi gjithsej nëntëqind e dhjetë vjet; pastaj vdiq.

15 A nd Mahalaleel lived sixty-five years and begat Jared;

Mahalaleeli jetoi gjashtëdhjetë e pesë vjet dhe i lindi Jaredi.

16 a nd Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years and begat sons and daughters;

Mbas lindjes së Jaredit, Mahalaleeli jetoi tetëqind e tridhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.

17 a nd all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety-five years and he died.

Kështu Mahalaleeli jetoi gjithsej tetëqind e nëntëdhjetë e pesë vjet; pastaj vdiq.

18 A nd Jared lived one hundred sixty-two years and he begat Enoch;

Jaredi jetoi njëqind e gjashtëdhjetë e dy vjet dhe i lindi Enoku.

19 a nd Jared lived after he begat Enoch eight hundred years and begat sons and daughters;

Mbas lindjes së Enokut, Jaredi jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija të tjerë.

20 a nd all the days of Jared were nine hundred sixty-two years, and he died.

Kështu Jaredi jetoi gjithsej nëntëqind e gjashtëdhjetë e dy vjet; pastaj vdiq.

21 And Enoch lived sixty-five years and begat Methuselah;

Enoku jetoi gjashtëdhjetë e pesë vjet dhe i lindi Methuselahu.

22 A nd Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years and begat sons and daughters;

Mbas lindjes të Methuselahut, Enoku eci me Perëndinë treqind vjet dhe pati bij e bija të tjerë.

23 a nd all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.

Kështu Enoku jetoi gjithsej treqind e gjashtëdhjetë e pesë vjet.

24 A nd Enoch walked with God; and he was not, for God took him.

Pra Enoku eci me Perëndinë, por nuk u gjend më, sepse Perëndia e mori me vete.

25 And Methuselah lived one hundred eighty-seven years, and begat Lamech;

Metuselahu jetoi njëqind e tetëdhjetë e shtatë vjet dhe i lindi Lameku.

26 a nd Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty-two years and begat sons and daughters;

Mbas lindjes së Lamekut, Metuselahu jetoi shtatëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindën bij e bija.

27 a nd all the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, and he died.

Kështu Metuselahu jetoi gjithsej nëntëqind e gjashtëdhjetë e nëntë vjet; pastaj ai vdiq.

28 And Lamech lived one hundred eighty-two years and begat a son;

Lameku jetoi njëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindi një bir;

29 a nd he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands because of the ground which the LORD has cursed.

dhe i vuri emrin Noe, duke thënë: "Ky do të na ngushëllojë për punën tonë dhe për mundin e duarve tona, për shkak të tokës që Zoti e ka mallkuar".

30 A nd Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety-five years and begat sons and daughters;

Pasi solli në këtë botë Noeun, Lameku jetoi pesëqind e nëntëdhjetë e pesë vjet dhe i lindën bij e bija të tjerë.

31 a nd all the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, and he died.

Kështu Lameku jetoi gjithsej shtatëqind e shtatëdhjetë e shtatë vjet, pastaj ai vdiq.

32 A nd Noah was five hundred years old; and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.

Noeut, në moshën pesëqind vjeç, i lindi Semi, Kami dhe Jafeti.