Proverbs 13 ~ Fjalët e urta 13

picture

1 A wise son takes his father’s chastening: but a scorner does not hear rebuke.

Një bir i urtë dëgjon mësimet e atit të vet, por tallësi nuk e dëgjon qortimin.

2 Of the fruit of his mouth man shall eat well: but the soul of the transgressors shall starve.

Nga fryti i gojës së tij njeriu do të hajë atë që është e mirë, por shpirti i të pabesëve do të ushqehet me dhunë.

3 He that keeps his mouth keeps his life: but he that opens his lips often shall have calamity.

Kush kontrollon gojën e tij mbron jetën e vet, por ai që i hap shumë buzët e tij shkon drejt shkatërrimit.

4 The soul of the sluggard desires, and attains nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.

Shpirti i përtacit dëshiron dhe nuk ka asgjë, por shpirti i atyre që janë të kujdesshëm do të kënaqet plotësisht.

5 The righteous man hates lying: but the wicked man makes himself loathsome, and abominable.

I drejti e urren gënjeshtrën, por i pabesi është i neveritshëm dhe do të turpërohet.

6 Righteousness keeps the one of the perfect way: but wickedness overthrows the sinner.

Drejtësia ruan atë që ndjek një rrugë të ndershme, por pabesia e rrëzon mëkatarin.

7 There are those that make themselves rich, yet have nothing: there are those that make themselves poor, yet have great riches.

Ka nga ata që sillen si një i pasur, por nuk kanë asgjë; përkundrazi ka nga ata që sillen si një i varfër, por kanë shumë pasuri.

8 The redemption of a man’s life is his riches: but the poor does not hear rebuke.

Pasuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndjen asnjë kërcënim.

9 The light of the righteous shall rejoice: but the fire of the wicked shall be put out.

Drita e të drejtëve shkëlqen bukur, por llamba e të pabesëve do të shuhet.

10 Pride shall certainly give birth to contention: but with the well advised is wisdom.

Nga krenaria rrjedhin vetëm grindjet, por dituria është me ata që u kushtojnë kujdes këshillave.

11 The riches of vanity shall be diminished: but he that gathers by labour shall increase.

Pasuria e përftuar në mënyrë jo të ndershme do të katandiset në pak gjëra, por atij që e grumbullon me mund do t’i shtohet ajo.

12 Hope deferred makes the heart sick: but when the desire is fulfilled, it is a tree of life.

Pritja e zgjatur e ligështon zemrën, por dëshira e plotësuar është një dru i jetës.

13 Whosoever despises the word shall perish by it: but he that fears the commandment shall be rewarded.

Ai që përçmon fjalën do të shkatërrohet, por ai që respekton urdhërimin do të shpërblehet.

14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

Mësimet e të urtit janë burim jete për t’i evituar dikujt leqet e vdekjes.

15 Good understanding brings forth grace: but the way of transgressors is hard.

Gjykimi i mirë siguron favor, por veprimi i të pabesëve është i dëmshëm.

16 Every sane man works according to wisdom: but the fool shall manifest his folly.

Çdo njeri i matur vepron me dituri, por budallai kapardiset me marrëzinë e tij.

17 A bad messenger shall fall into evil: but a faithful ambassador is medicine.

Lajmëtari i keq bie në telashe, por lajmëtari besnik sjell shërim.

18 Poverty and shame shall be to him that refuses chastening: but he that regards reproof shall be honoured.

Mjerimi dhe turpi do të vjinë mbi atë që nuk pranon korrigjimin, por ai që dëgjon qortimin do të nderohet.

19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

Dëshira e realizuar është e ëmbël për shpirtin, por për budallenjtë është një gjë e neveritshme largimi nga e keqja.

20 He that walks with wise men shall be wise, but the companion of fools shall be destroyed.

Kush shkon me të urtët bëhet i urtë, por shoku i budallenjve do të bëhet i keq.

21 Evil pursues sinners, but to the righteous good shall be repaid.

E keqja përndjek mëkatarët, por i drejti do të shpërblehet me të mirën.

22 A good man shall leave an inheritance to his children’s children, and the wealth of the sinner is laid up for the just.

Njeriu i mirë i lë një trashëgim bijve të bijve të tij, por pasuria e mëkatarit vihet mënjanë për të drejtin.

23 In the fallow ground of the poor there is much bread, but it is lost for lack of judgment.

Ara e punuar e të varfërve jep ushqim me shumicë, por ka nga ata që vdesin për mungesë drejtësie.

24 He that cuts short chastening hates his son, but he that loves him chastens him early.

Kush e kursen shufrën urren birin e vet, por ai që e do e korrigjon me kohë.

25 The righteous eats until his soul is satisfied, but the belly of the wicked shall lack.

I drejti ha sa të ngopet, por barku i të pabesëve vuan nga uria.