1 ¶ A wise son takes his father’s chastening: but a scorner does not hear rebuke.
Një bir i urtë dëgjon mësimet e atit të vet, por tallësi nuk e dëgjon qortimin.
2 ¶ Of the fruit of his mouth man shall eat well: but the soul of the transgressors shall starve.
Nga fryti i gojës së tij njeriu do të hajë atë që është e mirë, por shpirti i të pabesëve do të ushqehet me dhunë.
3 ¶ He that keeps his mouth keeps his life: but he that opens his lips often shall have calamity.
Kush kontrollon gojën e tij mbron jetën e vet, por ai që i hap shumë buzët e tij shkon drejt shkatërrimit.
4 ¶ The soul of the sluggard desires, and attains nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
Shpirti i përtacit dëshiron dhe nuk ka asgjë, por shpirti i atyre që janë të kujdesshëm do të kënaqet plotësisht.
5 ¶ The righteous man hates lying: but the wicked man makes himself loathsome, and abominable.
I drejti e urren gënjeshtrën, por i pabesi është i neveritshëm dhe do të turpërohet.
6 ¶ Righteousness keeps the one of the perfect way: but wickedness overthrows the sinner.
Drejtësia ruan atë që ndjek një rrugë të ndershme, por pabesia e rrëzon mëkatarin.
7 ¶ There are those that make themselves rich, yet have nothing: there are those that make themselves poor, yet have great riches.
Ka nga ata që sillen si një i pasur, por nuk kanë asgjë; përkundrazi ka nga ata që sillen si një i varfër, por kanë shumë pasuri.
8 ¶ The redemption of a man’s life is his riches: but the poor does not hear rebuke.
Pasuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndjen asnjë kërcënim.
9 ¶ The light of the righteous shall rejoice: but the fire of the wicked shall be put out.
Drita e të drejtëve shkëlqen bukur, por llamba e të pabesëve do të shuhet.
10 ¶ Pride shall certainly give birth to contention: but with the well advised is wisdom.
Nga krenaria rrjedhin vetëm grindjet, por dituria është me ata që u kushtojnë kujdes këshillave.
11 ¶ The riches of vanity shall be diminished: but he that gathers by labour shall increase.
Pasuria e përftuar në mënyrë jo të ndershme do të katandiset në pak gjëra, por atij që e grumbullon me mund do t’i shtohet ajo.
12 ¶ Hope deferred makes the heart sick: but when the desire is fulfilled, it is a tree of life.
Pritja e zgjatur e ligështon zemrën, por dëshira e plotësuar është një dru i jetës.
13 ¶ Whosoever despises the word shall perish by it: but he that fears the commandment shall be rewarded.
Ai që përçmon fjalën do të shkatërrohet, por ai që respekton urdhërimin do të shpërblehet.
14 ¶ The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Mësimet e të urtit janë burim jete për t’i evituar dikujt leqet e vdekjes.
15 ¶ Good understanding brings forth grace: but the way of transgressors is hard.
Gjykimi i mirë siguron favor, por veprimi i të pabesëve është i dëmshëm.
16 ¶ Every sane man works according to wisdom: but the fool shall manifest his folly.
Çdo njeri i matur vepron me dituri, por budallai kapardiset me marrëzinë e tij.
17 ¶ A bad messenger shall fall into evil: but a faithful ambassador is medicine.
Lajmëtari i keq bie në telashe, por lajmëtari besnik sjell shërim.
18 ¶ Poverty and shame shall be to him that refuses chastening: but he that regards reproof shall be honoured.
Mjerimi dhe turpi do të vjinë mbi atë që nuk pranon korrigjimin, por ai që dëgjon qortimin do të nderohet.
19 ¶ The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
Dëshira e realizuar është e ëmbël për shpirtin, por për budallenjtë është një gjë e neveritshme largimi nga e keqja.
20 ¶ He that walks with wise men shall be wise, but the companion of fools shall be destroyed.
Kush shkon me të urtët bëhet i urtë, por shoku i budallenjve do të bëhet i keq.
21 ¶ Evil pursues sinners, but to the righteous good shall be repaid.
E keqja përndjek mëkatarët, por i drejti do të shpërblehet me të mirën.
22 ¶ A good man shall leave an inheritance to his children’s children, and the wealth of the sinner is laid up for the just.
Njeriu i mirë i lë një trashëgim bijve të bijve të tij, por pasuria e mëkatarit vihet mënjanë për të drejtin.
23 ¶ In the fallow ground of the poor there is much bread, but it is lost for lack of judgment.
Ara e punuar e të varfërve jep ushqim me shumicë, por ka nga ata që vdesin për mungesë drejtësie.
24 ¶ He that cuts short chastening hates his son, but he that loves him chastens him early.
Kush e kursen shufrën urren birin e vet, por ai që e do e korrigjon me kohë.
25 ¶ The righteous eats until his soul is satisfied, but the belly of the wicked shall lack.
I drejti ha sa të ngopet, por barku i të pabesëve vuan nga uria.