Proverbs 29 ~ Fjalët e urta 29

picture

1 He that being often reproved hardens his neck shall suddenly be destroyed and that without remedy.

Njeriu që fortëson qafën kur qortohet, do të thyhet papritmas pa tjetër.

2 When the righteous are in authority, the people rejoice, but when the wicked bear rule, the people mourn.

Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.

3 Whosoever loves wisdom causes his father to rejoice, but he that maintains harlots shall lose his inheritance.

Njeriu që e do diturinë gëzon të atin; por ai që shkon me prostitutat shkapaderdh pasurinë e vet.

4 The king by judgment establishes the land, but he that receives gifts shall overthrow it.

Mbreti e bën të qëndrueshëm vendin me anë të drejtësisë, por ai që merr dhurata e çon në shkatërrim.

5 The man that flatters his neighbour spreads a net for his feet.

Njeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.

6 In the transgression of an evil man there is a snare, but the righteous shall sing and rejoice.

Në mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.

7 The righteous considers the cause of the poor, but the wicked does not understand wisdom.

I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.

8 Scornful men bring a city into a snare, but wise men turn away wrath.

Tallësit kurdisin trazira në qytet, por njerëzit e urtë e qetësojnë zemërimin.

9 If a wise man contends with a foolish man, whether he rages or laughs, there is no rest.

Në rast se një njeri i urtë hyn në grindje me një budalla, dhe budallai zemërohet dhe qesh, nuk ka paqe.

10 The bloodthirsty hate the perfect, but the just seek his soul.

Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.

11 The fool gives full rein to his spirit, but the wise man in the end will bring it into rest.

Budallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.

12 Of the ruler who hearkens unto the lying word, all his ministers are evil.

Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.

13 The poor and the usurer meet together; the LORD lightens both their eyes.

I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.

14 The king that judges the poor with truth, his throne shall be established for ever.

Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.

15 The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself shall bring his mother to shame.

Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.

16 When the wicked are multiplied, transgression increases, but the righteous shall see their fall.

Kur shtohen të pabesët shtohen edhe shkeljet, por të drejtët do të shohin shkatërrimin e tyre.

17 Correct thy son, and he shall give thee rest; he shall give delight unto thy soul.

Korrigjo birin tënd, ai do të japë rehatinë dhe do t’i sigurojë kënaqësi shpirtit tënd.

18 Without prophetic vision, the people shall perish, but he that keeps the law is blessed.

Kur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.

19 A slave will not be corrected by words, for though he understands he will not obey.

Një shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.

20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.

21 He that gives freely unto his slave from a child shall have him become his son in the end.

Në se dikush rrit me përkujdesje qysh në fëmijëri shërbëtorin e vet, në fund ai do të dojë të bëhet trashëgimtar i tij.

22 The angry man stirs up strife, and the furious man abounds in transgression.

Njeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.

23 A man’s pride shall bring him low, but honour shall uphold the humble in spirit.

Kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.

24 Whosoever is partner with a thief hates his own soul; he hears cursing, and does not disclose it.

Kush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. Ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.

25 The fear of man brings a snare, but whosoever puts his trust in the LORD shall be lifted up.

Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.

26 Many seek the ruler’s favour, but each man’s judgment comes from the LORD.

Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit, por drejtësia për çdo njeri vjen nga Zoti.

27 An unjust man is an abomination to the just, and he that is upright in the way is abomination to the wicked.

Njeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.