Psalm 52 ~ Psalmet 52

picture

1 Why dost thou boast of evil, O strong man? The mercy of God is day by day.

Pse mburresh me të keqen, o njeri i fuqishëm? Mirësia e Perëndisë është e përjetshme.

2 T hy tongue devises wickedness like a sharp razor, working deceitfully.

Gjuha jote shkakton rrënim; ajo është si një brisk i mprehur, o veprues mashtrimesh.

3 T hou dost love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.

Ty të pëlqen e keqja ndaj së mirës, gënjeshtra më tepër se e folura drejt. (Sela)

4 T hou dost love all devouring words, O thou deceitful tongue.

Ty të pëlqen çdo fjalë shkatërrimi, o gjuhë hileqare.

5 G od shall likewise cast thee down for ever; he shall cut thee off and pluck thee out of thy dwelling place and root thee out of the land of the living. Selah.

Prandaj Perëndia do të të shkatërrojë për gjithnjë; ai do të të kapë, do të të heqë nga çadra jote dhe do të të shkulë nga toka e të gjallëve. (Sela)

6 The righteous also shall see and fear and shall laugh at him, saying:

Të drejtët do ta shohin, do të kenë frikë dhe do ta përqeshin atë, duke thënë:

7 B ehold, this is the man that did not make God his strength, but trusted in the abundance of his riches and strengthened himself in his wickedness.

"Ky është njeriu që nuk e kishte bërë Perëndinë kështjellë të tij; por kishte besim në bollëkun e pasurive të tij dhe bëhej i fortë nga ligësia e tij".

8 B ut I am like a green olive tree in the house of God; I trust in the eternal mercy of God for ever.

Por unë jam si një dru ulliri që gjelbëron në shtëpinë e Perëndisë; kam besim gjithnjë në mirësinë e Perëndisë.

9 I will praise thee for ever because thou hast done it, and I will wait on thy name, for it is good before thy merciful ones.

Do të të kremtoj gjithnjë për sa ke bërë, dhe në prani të shenjtorëve të tu do të kem shpresë të patundur në emrin tënd, sepse ai është i mirë.