1 ¶ Why dost thou boast of evil, O strong man? The mercy of God is day by day.
Por que você se vangloria do mal e de ultrajar a Deus continuamente?, ó homem poderoso!
2 T hy tongue devises wickedness like a sharp razor, working deceitfully.
Sua língua trama destruição; é como navalha afiada, cheia de engano.
3 T hou dost love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
Você prefere o mal ao bem, a falsidade, em lugar da verdade. Pausa
4 T hou dost love all devouring words, O thou deceitful tongue.
Você ama toda palavra maldosa, ó língua mentirosa!
5 G od shall likewise cast thee down for ever; he shall cut thee off and pluck thee out of thy dwelling place and root thee out of the land of the living. Selah.
Saiba que Deus o arruinará para sempre: ele o agarrará e o arrancará da sua tenda; ele o desarraigará da terra dos vivos. Pausa
6 ¶ The righteous also shall see and fear and shall laugh at him, saying:
Os justos verão isso e temerão; rirão dele, dizendo:
7 B ehold, this is the man that did not make God his strength, but trusted in the abundance of his riches and strengthened himself in his wickedness.
“Veja só o homem que rejeitou a Deus como refúgio; confiou em sua grande riqueza e buscou refúgio em sua maldade!”
8 B ut I am like a green olive tree in the house of God; I trust in the eternal mercy of God for ever.
Mas eu sou como uma oliveira que floresce na casa de Deus; confio no amor de Deus para todo o sempre.
9 I will praise thee for ever because thou hast done it, and I will wait on thy name, for it is good before thy merciful ones.
Para sempre te louvarei pelo que fizeste; na presença dos teus fiéis proclamarei o teu nome, porque tu és bom.