1 ( 51-1) ^^Начальнику хора. Учение Давида, (51-2) после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха. (51-3) Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда ^^
Por que você se vangloria do mal e de ultrajar a Deus continuamente?, ó homem poderoso!
2 ( 51-4) гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он, коварный!
Sua língua trama destruição; é como navalha afiada, cheia de engano.
3 ( 51-5) ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
Você prefere o mal ao bem, a falsidade, em lugar da verdade. Pausa
4 ( 51-6) ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
Você ama toda palavra maldosa, ó língua mentirosa!
5 ( 51-7) за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища и корень твой из земли живых.
Saiba que Deus o arruinará para sempre: ele o agarrará e o arrancará da sua tenda; ele o desarraigará da terra dos vivos. Pausa
6 ( 51-8) Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним:
Os justos verão isso e temerão; rirão dele, dizendo:
7 ( 51-9) 'вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем'.
“Veja só o homem que rejeitou a Deus como refúgio; confiou em sua grande riqueza e buscou refúgio em sua maldade!”
8 ( 51-10) А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,
Mas eu sou como uma oliveira que floresce na casa de Deus; confio no amor de Deus para todo o sempre.
9 ( 51-11) вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими.
Para sempre te louvarei pelo que fizeste; na presença dos teus fiéis proclamarei o teu nome, porque tu és bom.