1 ^ ^Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.^^ (9-2) Буду славить, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 ( 9-3) Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 ( 9-4) Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 ( 9-5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 ( 9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 ( 9-7) У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 ( 9-8) Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 ( 9-9) и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 ( 9-10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 ( 9-11) и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 ( 9-12) Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 ( 9-13) ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 ( 9-14) Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, --Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 ( 9-15) чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 ( 9-16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 ( 9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 ( 9-18) Да обратятся нечестивые в ад, --все народы, забывающие Бога.
Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 ( 9-19) Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 ( 9-20) Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 ( 9-21) Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.
Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa