Числа 7 ~ Números 7

picture

1 К огда Моисей поставил скинию, и помазал ее, и освятил ее и все принадлежности ее, и жертвенник и все принадлежности его, и помазал их и освятил их,

Quando Moisés acabou de armar o tabernáculo, ele o ungiu e o consagrou, juntamente com todos os seus utensílios. Também ungiu e consagrou o altar com todos os seus utensílios.

2 т огда пришли начальников Израилевых, главы семейств их, начальники колен, заведывавшие исчислением,

Então os líderes de Israel, os chefes das famílias que eram os líderes das tribos encarregados do recenseamento, apresentaram ofertas.

3 и представили приношение свое пред Господа, шесть крытых повозок и двенадцать волов, по одной повозке от двух начальников и по одному волу от каждого, и представили сие пред скинию.

Trouxeram as suas dádivas ao Senhor: seis carroças cobertas e doze bois, um boi de cada líder e uma carroça de cada dois líderes; e as apresentaram diante do tabernáculo.

4 И сказал Господь Моисею, говоря:

O Senhor disse a Moisés:

5 в озьми от них; это будет для отправления работ при скинии собрания; и отдай это левитам, смотря по роду службы их.

“Aceite as ofertas deles para que sejam usadas no trabalho da Tenda do Encontro. Entregue-as aos levitas, conforme exigir o trabalho de cada homem”.

6 И взял Моисей повозки и волов, и отдал их левитам:

Então Moisés recebeu as carroças e os bois e os entregou aos levitas.

7 д ве повозки и четырех волов отдал сынам Гирсоновым, по роду служб их:

Deu duas carroças e quatro bois aos gersonitas, conforme exigia o trabalho deles,

8 и четыре повозки и восемь волов отдал сынам Мерариным, по роду служб их, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника;

e quatro carroças e oito bois aos meraritas, conforme exigia o trabalho deles. Estavam todos sob a supervisão de Itamar, filho do sacerdote Arão.

9 а сынам Каафовым не дал, потому что служба их-- святилище; на плечах они должны носить.

Mas aos coatitas Moisés não deu nada, pois eles deveriam carregar nos ombros os objetos sagrados pelos quais eram responsáveis.

10 И принесли начальники жертвы освящения жертвенника в день помазания его, и представили начальники приношение свое пред жертвенник.

Quando o altar foi ungido, os líderes trouxeram as suas ofertas para a dedicação do altar, e as apresentaram diante dele.

11 И сказал Господь Моисею: по одному начальнику в день пусть приносят приношение свое для освящения жертвенника.

Pois o Senhor tinha dito a Moisés: “Cada dia um líder deverá trazer a sua oferta para a dedicação do altar”.

12 В первый день принес приношение свое Наассон, сын Аминадавов, от колена Иудина;

No primeiro dia, Naassom, filho de Aminadabe, da tribo de Judá, trouxe a sua oferta.

13 п риношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;

14 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;

15 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;

16 о дин козел в жертву за грех,

um bode como oferta pelo pecado;

17 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Наассона, сына Аминадавова.

e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Naassom, filho de Aminadabe.

18 В о второй день принес Нафанаил, сын Цуара, начальник Иссахарова;

No segundo dia, Natanael, filho de Zuar e líder de Issacar, trouxe a sua oferta.

19 о н принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;

20 о дну золотую кадильницу в десять, наполненную курением,

uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;

21 о дного тельца, одного овна, одного однолетнего агнца, во всесожжение,

um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;

22 о дного козла в жертву за грех,

um bode como oferta pelo pecado;

23 и в жертву мирную двух волов, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Нафанаила, сына Цуарова.

e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Natanael, filho de Zuar.

24 В третий день начальник сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона;

No terceiro dia, Eliabe, filho de Helom e líder de Zebulom, trouxe a sua oferta.

25 п риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;

26 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;

27 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;

28 о дин козел в жертву за грех,

um bode como oferta pelo pecado;

29 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елиава, сына Хелонова.

e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Eliabe, filho de Helom.

30 В четвертый день начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеуров;

No quarto dia, Elizur, filho de Sedeur e líder de Rúben, trouxe a sua oferta.

31 п риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;

32 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;

33 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;

34 о дин козел в жертву за грех,

um bode como oferta pelo pecado;

35 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елицура, сына Шедеурова.

e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Elizur, filho de Sedeur.

36 В пятый день начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;

No quinto dia, Selumiel, filho de Zurisadai e líder de Simeão, trouxe a sua oferta.

37 п риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;

38 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;

39 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;

40 о дин козел в жертву за грех,

um bode como oferta pelo pecado;

41 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Шелумиила, сына Цуришаддаева.

e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Selumiel, filho de Zurisadai.

42 В шестой день начальник сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила;

No sexto dia, Eliasafe, filho de Deuel e líder de Gade, trouxe a sua oferta.

43 п риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;

44 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;

45 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;

46 о дин козел в жертву за грех,

um bode como oferta pelo pecado;

47 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елиасафа, сына Регуилова.

e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Eliasafe, filho de Deuel.

48 В седьмой день начальник сынов Ефремовых Елишама, сын Аммиуда.

No sétimo dia, Elisama, filho de Amiúde e líder de Efraim, trouxe a sua oferta.

49 П риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;

50 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;

51 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;

52 о дин козел в жертву за грех,

um bode como oferta pelo pecado;

53 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елишамы, сына Аммиудова.

e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Elisama, filho de Amiúde.

54 В восьмой день начальник сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура.

No oitavo dia, Gamaliel, filho de Pedazur e líder de Manassés, trouxe a sua oferta.

55 П риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;

56 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;

57 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;

58 о дин козел в жертву за грех,

um bode como oferta pelo pecado;

59 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Гамалиила, сына Педацурова.

e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur.

60 В девятый день начальник сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония;

No nono dia, Abidã, filho de Gideoni e líder de Benjamim, trouxe a sua oferta.

61 п риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;

62 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;

63 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;

64 о дин козел в жертву за грех,

um bode como oferta pelo pecado;

65 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Авидана, сына Гидеониева.

e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Abidã, filho de Gideoni.

66 В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая;

No décimo dia, Aieser, filho de Amisadai e líder de Dã, trouxe a sua oferta.

67 п риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;

68 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;

69 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;

70 о дин козел в жертву за грех,

um bode como oferta pelo pecado;

71 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиезера, сына Аммишаддаева.

e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Aieser, filho de Amisadai.

72 В одиннадцатый день начальник сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;

No décimo primeiro dia, Pagiel, filho de Ocrã e líder de Aser, trouxe a sua oferta.

73 п риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;

74 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;

75 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;

76 о дин козел в жертву за грех,

um bode como oferta pelo pecado;

77 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Пагиила, сына Охранова.

e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Pagiel, filho de Ocrã.

78 В двенадцатый день начальник сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана;

No décimo segundo dia, Aira, filho de Enã e líder de Naftali, trouxe a sua oferta.

79 п риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;

80 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

uma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;

81 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;

82 о дин козел в жертву за грех,

um bode como oferta pelo pecado;

83 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиры, сына Енанова.

e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Aira, filho de Enã.

84 В от от начальников Израилевых при освящении жертвенника в день помазания его: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш, двенадцать золотых кадильниц;

Essas foram as ofertas dos líderes israelitas para a dedicação do altar quando este foi ungido. Ao todo foram: doze pratos de prata, doze bacias de prata para as aspersões e doze vasilhas de ouro.

85 п о сто тридцати серебра в каждом блюде и по семидесяти в каждой чаше: итак всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста, по сиклю священному;

Cada prato de prata pesava um quilo e quinhentos e sessenta gramas, e cada bacia para as aspersões pesava oitocentos e quarenta gramas. O total de peças de prata pesava vinte e oito quilos e oitocentos gramas, com base no peso padrão do santuário.

86 з олотых кадильниц, наполненных курением, двенадцать, в каждой кадильнице по десяти, по сиклю священному: всего золота в кадильницах сто двадцать;

As doze vasilhas de ouro cheias de incenso pesavam cada uma cento e vinte gramas, com base no peso padrão do santuário. O total de vasilhas de ouro pesava um quilo e quatrocentos e quarenta gramas.

87 в о всесожжение всего двенадцать тельцов из скота крупного, двенадцать овнов, двенадцать однолетних агнцев и при них хлебное приношение, и в жертву за грех двенадцать козлов,

O total de animais oferecidos em holocausto foi doze novilhos, doze carneiros e doze cordeiros de um ano, juntamente com as ofertas de cereal. Doze bodes foram trazidos para a oferta pelo pecado.

88 и в жертву мирную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят козлов, шестьдесят однолетних агнцев. вот приношения при освящении жертвенника после помазания его.

O total de animais oferecidos em sacrifício de comunhão foi vinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta cordeiros de um ano. Foram essas as ofertas trazidas para a dedicação do altar depois que este foi ungido.

89 К огда Моисей входил в скинию собрания, чтобы говорить с Господом, слышал голос, говорящий ему с крышки, которая над ковчегом откровения между двух херувимов, и он говорил ему.

Quando entrava na Tenda do Encontro para falar com o Senhor, Moisés ouvia a voz que lhe falava do meio dos dois querubins, de cima da tampa da arca da aliança. Era assim que o Senhor falava com ele.