1 К огда Моисей поставил скинию, и помазал ее, и освятил ее и все принадлежности ее, и жертвенник и все принадлежности его, и помазал их и освятил их,
And it came to pass on the day that Moses had completed the setting up of the tabernacle, and had anointed it, and hallowed it, and all the furniture thereof, and the altar and all its utensils, and had anointed them, and hallowed them,
2 т огда пришли начальников Израилевых, главы семейств их, начальники колен, заведывавшие исчислением,
that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, the princes of the tribes, they that were over them that had been numbered, offered;
3 и представили приношение свое пред Господа, шесть крытых повозок и двенадцать волов, по одной повозке от двух начальников и по одному волу от каждого, и представили сие пред скинию.
and they brought their offering before Jehovah, six covered waggons, and twelve oxen; a waggon for two princes, and an ox for each; and they presented them before the tabernacle.
4 И сказал Господь Моисею, говоря:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
5 в озьми от них; это будет для отправления работ при скинии собрания; и отдай это левитам, смотря по роду службы их.
Take it of them, and they shall be for the performance of the service of the tent of meeting, and thou shalt give them unto the Levites, to each according to his service.
6 И взял Моисей повозки и волов, и отдал их левитам:
And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
7 д ве повозки и четырех волов отдал сынам Гирсоновым, по роду служб их:
Two waggons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
8 и четыре повозки и восемь волов отдал сынам Мерариным, по роду служб их, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника;
and four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service,—under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
9 а сынам Каафовым не дал, потому что служба их-- святилище; на плечах они должны носить.
But unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore upon the shoulder.
10 И принесли начальники жертвы освящения жертвенника в день помазания его, и представили начальники приношение свое пред жертвенник.
And the princes presented the dedication-gift of the altar on the day that it was anointed; and the princes presented their offering before the altar.
11 И сказал Господь Моисею: по одному начальнику в день пусть приносят приношение свое для освящения жертвенника.
And Jehovah said to Moses, They shall present their offering for the dedication of the altar, each prince on his day.
12 В первый день принес приношение свое Наассон, сын Аминадавов, от колена Иудина;
And he that presented his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
13 п риношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
And his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl, of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
14 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
one cup of ten of gold, full of incense;
15 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
16 о дин козел в жертву за грех,
one buck of the goats for a sin-offering;
17 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Наассона, сына Аминадавова.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18 В о второй день принес Нафанаил, сын Цуара, начальник Иссахарова;
On the second day offered Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar;
19 о н принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
he presented his offering; one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour, mingled with oil for an oblation;
20 о дну золотую кадильницу в десять, наполненную курением,
one cup of ten of gold, full of incense;
21 о дного тельца, одного овна, одного однолетнего агнца, во всесожжение,
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
22 о дного козла в жертву за грех,
one buck of the goats for a sin-offering;
23 и в жертву мирную двух волов, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Нафанаила, сына Цуарова.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
24 В третий день начальник сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона;
On the third day, the prince of the children of Zebulun, Eliab the son of Helon:
25 п риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
26 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
one cup of ten of gold, full of incense;
27 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
28 о дин козел в жертву за грех,
one buck of the goats for a sin-offering;
29 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елиава, сына Хелонова.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliab the son of Helon.
30 В четвертый день начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеуров;
On the fourth day, the prince of the children of Reuben, Elizur the son of Shedeur.
31 п риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
32 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
one cup of ten of gold, full of incense;
33 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
34 о дин козел в жертву за грех,
one buck of the goats for a sin-offering;
35 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елицура, сына Шедеурова.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elizur, the son of Shedeur.
36 В пятый день начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
On the fifth day, the prince of the children of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai.
37 п риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
38 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
one cup of ten of gold, full of incense;
39 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
40 о дин козел в жертву за грех,
one buck of the goats for a sin-offering;
41 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Шелумиила, сына Цуришаддаева.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42 В шестой день начальник сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила;
On the sixth day, the prince of the children of Gad, Eliasaph the son of Deuel.
43 п риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
44 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
one cup of ten of gold, full of incense;
45 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
46 о дин козел в жертву за грех,
one buck of the goats for a sin-offering;
47 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елиасафа, сына Регуилова.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
48 В седьмой день начальник сынов Ефремовых Елишама, сын Аммиуда.
On the seventh day, the prince of the children of Ephraim, Elishama the son of Ammihud.
49 П риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
50 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
one cup of ten of gold, full of incense;
51 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
52 о дин козел в жертву за грех,
one buck of the goats for a sin-offering;
53 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елишамы, сына Аммиудова.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54 В восьмой день начальник сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура.
On the eighth day, the prince of the children of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur.
55 П риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
56 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
one cup of ten of gold, full of incense;
57 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
58 о дин козел в жертву за грех,
one buck of the goats for a sin-offering;
59 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Гамалиила, сына Педацурова.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60 В девятый день начальник сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония;
On the ninth day, the prince of the children of Benjamin, Abidan the son of Gideoni.
61 п риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
62 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
one cup of ten of gold, full of incense;
63 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
64 о дин козел в жертву за грех,
one buck of the goats for a sin-offering;
65 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Авидана, сына Гидеониева.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66 В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая;
On the tenth day, the prince of the children of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.
67 п риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
68 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
one cup of ten of gold, full of incense;
69 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
70 о дин козел в жертву за грех,
one buck of the goats for a sin-offering;
71 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиезера, сына Аммишаддаева.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72 В одиннадцатый день начальник сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
On the eleventh day, the prince of the children of Asher, Pagiel the son of Ocran.
73 п риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
74 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
one cup of ten of gold, full of incense;
75 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
76 о дин козел в жертву за грех,
one buck of the goats for a sin-offering;
77 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Пагиила, сына Охранова.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Pagiel the son of Ocran.
78 В двенадцатый день начальник сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана;
On the twelfth day, the prince of the children of Naphtali, Ahira the son of Enan.
79 п риношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
80 о дна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
one cup of ten of gold, full of incense;
81 о дин телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
82 о дин козел в жертву за грех,
one buck of the goats for a sin-offering;
83 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиры, сына Енанова.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahira the son of Enan.
84 В от от начальников Израилевых при освящении жертвенника в день помазания его: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш, двенадцать золотых кадильниц;
This was the dedication-gift of the altar, on the day when it was anointed, from the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve cups of gold:
85 п о сто тридцати серебра в каждом блюде и по семидесяти в каждой чаше: итак всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста, по сиклю священному;
each silver dish of a hundred and thirty, and each bowl seventy: all the silver of the vessels was two thousand four hundred according to the shekel of the sanctuary;
86 з олотых кадильниц, наполненных курением, двенадцать, в каждой кадильнице по десяти, по сиклю священному: всего золота в кадильницах сто двадцать;
twelve golden cups full of incense, each cup of ten, according to the shekel of the sanctuary: all the gold of the cups, a hundred and twenty.
87 в о всесожжение всего двенадцать тельцов из скота крупного, двенадцать овнов, двенадцать однолетних агнцев и при них хлебное приношение, и в жертву за грех двенадцать козлов,
All the cattle for the burnt-offering was: twelve bullocks, twelve rams, twelve yearling lambs and their oblation; and twelve bucks of the goats for a sin-offering.
88 и в жертву мирную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят козлов, шестьдесят однолетних агнцев. вот приношения при освящении жертвенника после помазания его.
And all the cattle for the sacrifice of the peace-offering was: twenty-four bullocks, sixty rams, sixty he-goats, sixty yearling lambs. This was the dedication-gift of the altar, after it had been anointed.
89 К огда Моисей входил в скинию собрания, чтобы говорить с Господом, слышал голос, говорящий ему с крышки, которая над ковчегом откровения между двух херувимов, и он говорил ему.
And when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, then he heard the voice speaking to him from off the mercy-seat which was upon the ark of testimony, from between the two cherubim; and he spoke to Him.