1 A conteció que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y lo hubo ungido y santificado, con todos sus utensilios, y asimismo ungido y santificado el altar y todos sus utensilios,
And it came to pass on the day that Moses had completed the setting up of the tabernacle, and had anointed it, and hallowed it, and all the furniture thereof, and the altar and all its utensils, and had anointed them, and hallowed them,
2 e ntonces los príncipes de Israel, los jefes de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;
that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, the princes of the tribes, they that were over them that had been numbered, offered;
3 y trajeron sus ofrendas delante de Jehová, seis carros cubiertos y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey, y los ofrecieron delante del tabernáculo.
and they brought their offering before Jehovah, six covered waggons, and twelve oxen; a waggon for two princes, and an ox for each; and they presented them before the tabernacle.
4 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
5 T ómalos de ellos, y serán para el servicio del tabernáculo de reunión; y los darás a los levitas, a cada uno conforme a su ministerio.
Take it of them, and they shall be for the performance of the service of the tent of meeting, and thou shalt give them unto the Levites, to each according to his service.
6 E ntonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y los dio a los levitas.
And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
7 D os carros y cuatro bueyes dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio,
Two waggons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
8 y a los hijos de Merarí dio cuatro carros y ocho bueyes, conforme a su ministerio bajo la mano de Itamar hijo del sacerdote Aarón.
and four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service,—under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
9 P ero a los hijos de Coat no les dio, porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.
But unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore upon the shoulder.
10 Y los príncipes trajeron ofrendas para la dedicación del altar el día en que fue ungido, ofreciendo los príncipes su ofrenda delante del altar.
And the princes presented the dedication-gift of the altar on the day that it was anointed; and the princes presented their offering before the altar.
11 Y Jehová dijo a Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, para la dedicación del altar.
And Jehovah said to Moses, They shall present their offering for the dedication of the altar, each prince on his day.
12 Y el que ofreció su ofrenda el primer día fue Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.
And he that presented his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
13 S u ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
And his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl, of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
14 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
one cup of ten of gold, full of incense;
15 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
16 u n macho cabrío para expiación;
one buck of the goats for a sin-offering;
17 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Naasón hijo de Aminadab.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18 E l segundo día ofreció Natanael hijo de Zuar, príncipe de Isacar.
On the second day offered Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar;
19 O freció como su ofrenda un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
he presented his offering; one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour, mingled with oil for an oblation;
20 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
one cup of ten of gold, full of incense;
21 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
22 u n macho cabrío para expiación;
one buck of the goats for a sin-offering;
23 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Natanael hijo de Zuar.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
24 E l tercer día, Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón.
On the third day, the prince of the children of Zebulun, Eliab the son of Helon:
25 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
26 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
one cup of ten of gold, full of incense;
27 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
28 u n macho cabrío para expiación;
one buck of the goats for a sin-offering;
29 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliab hijo de Helón.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliab the son of Helon.
30 E l cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén.
On the fourth day, the prince of the children of Reuben, Elizur the son of Shedeur.
31 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
32 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
one cup of ten of gold, full of incense;
33 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
34 u n macho cabrío para expiación;
one buck of the goats for a sin-offering;
35 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisur hijo de Sedeur.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elizur, the son of Shedeur.
36 E l quinto día, Selumiel hijo de Zurisaday, príncipe de los hijos de Simeón.
On the fifth day, the prince of the children of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai.
37 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
38 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
one cup of ten of gold, full of incense;
39 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
40 u n macho cabrío para expiación;
one buck of the goats for a sin-offering;
41 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Selumiel hijo de Zurisaday.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42 E l sexto día, Eliasaf hijo de Deuel, príncipe de los hijos de Gad.
On the sixth day, the prince of the children of Gad, Eliasaph the son of Deuel.
43 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
44 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
one cup of ten of gold, full of incense;
45 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
46 u n macho cabrío para expiación;
one buck of the goats for a sin-offering;
47 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliasaf hijo de Deuel.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
48 E l séptimo día, el príncipe de los hijos de Efraín, Elisamá hijo de Amiud.
On the seventh day, the prince of the children of Ephraim, Elishama the son of Ammihud.
49 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
50 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
one cup of ten of gold, full of incense;
51 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
52 u n macho cabrío para expiación;
one buck of the goats for a sin-offering;
53 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisamá hijo de Amiud.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54 E l octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
On the eighth day, the prince of the children of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur.
55 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
56 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
one cup of ten of gold, full of incense;
57 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
58 u n macho cabrío para expiación;
one buck of the goats for a sin-offering;
59 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Gamaliel hijo de Pedasur.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60 E l noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Guideoní.
On the ninth day, the prince of the children of Benjamin, Abidan the son of Gideoni.
61 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
62 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
one cup of ten of gold, full of incense;
63 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
64 u n macho cabrío para expiación;
one buck of the goats for a sin-offering;
65 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Abidán hijo de Guideoní.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66 E l décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisaday.
On the tenth day, the prince of the children of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.
67 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
68 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
one cup of ten of gold, full of incense;
69 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
70 u n macho cabrío para expiación;
one buck of the goats for a sin-offering;
71 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahiezer hijo de Amisaday.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72 E l undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
On the eleventh day, the prince of the children of Asher, Pagiel the son of Ocran.
73 Y su ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
74 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
one cup of ten of gold, full of incense;
75 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
76 u n macho cabrío para expiación;
one buck of the goats for a sin-offering;
77 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Pagiel hijo de Ocrán.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Pagiel the son of Ocran.
78 E l duodécimo día, el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahirá hijo de Enán.
On the twelfth day, the prince of the children of Naphtali, Ahira the son of Enan.
79 S u ofrenda fue un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;
His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
80 u na cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
one cup of ten of gold, full of incense;
81 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
82 u n macho cabrío para expiación;
one buck of the goats for a sin-offering;
83 y para ofrenda de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahirá hijo de Enán.
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahira the son of Enan.
84 E sta fue la ofrenda que los príncipes de Israel ofrecieron para la dedicación del altar, el día en que fue ungido: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharas de oro.
This was the dedication-gift of the altar, on the day when it was anointed, from the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve cups of gold:
85 C ada plato de ciento treinta siclos, y cada jarro de setenta; toda la plata de la vajilla, dos mil cuatrocientos siclos, al siclo del santuario.
each silver dish of a hundred and thirty, and each bowl seventy: all the silver of the vessels was two thousand four hundred according to the shekel of the sanctuary;
86 L as doce cucharas de oro llenas de incienso, de diez siclos cada cuchara, al siclo del santuario; todo el oro de las cucharas, ciento veinte siclos.
twelve golden cups full of incense, each cup of ten, according to the shekel of the sanctuary: all the gold of the cups, a hundred and twenty.
87 T odos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su ofrenda, y doce los machos cabríos para expiación.
All the cattle for the burnt-offering was: twelve bullocks, twelve rams, twelve yearling lambs and their oblation; and twelve bucks of the goats for a sin-offering.
88 Y todos los bueyes de la ofrenda de paz, veinticuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos cabríos, y sesenta los corderos de un año. Esta fue la ofrenda para la dedicación del altar, después que fue ungido.
And all the cattle for the sacrifice of the peace-offering was: twenty-four bullocks, sixty rams, sixty he-goats, sixty yearling lambs. This was the dedication-gift of the altar, after it had been anointed.
89 Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo de reunión, para hablar con Él, oía la voz que le hablaba de encima del propiciatorio que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines. Entonces hablaba con Él.
And when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, then he heard the voice speaking to him from off the mercy-seat which was upon the ark of testimony, from between the two cherubim; and he spoke to Him.