Salmos 89 ~ Psalm 89

picture

1 L as misericordias de Jehová cantaré perpetuamente; De generación en generación haré notoria con mi boca tu fidelidad,

I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation.

2 D iciendo: Para siempre será edificada misericordia; En los cielos mismos establecerás tu verdad.

For I said, Loving-kindness shall be built up for ever; in the very heavens wilt thou establish thy faithfulness.

3 H ice un pacto con mi escogido; Juré a David mi siervo, diciendo:

I have made a covenant with mine elect, I have sworn unto David my servant:

4 P ara siempre confirmaré tu descendencia, Y edificaré tu trono por todas las generaciones. Selah

Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne from generation to generation. Selah.

5 C elebrarán los cielos tus maravillas, oh Jehová, Y la asamblea de tus santos ángeles, tu verdad.

And the heavens shall celebrate thy wonders, O Jehovah, and thy faithfulness in the congregation of the saints.

6 P orque ¿quién en los cielos se igualará a Jehová? ¿Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los potentados?

For who in the heaven can be compared to Jehovah? among the sons of the mighty shall be likened to Jehovah?

7 D ios es temible en la gran congregación de los santos, Y formidable sobre todos cuantos están alrededor de él.

God is greatly to be feared in the council of the saints, and terrible for all that are round about him.

8 O h Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Poderoso eres, Jehová, Y tu fidelidad te rodea.

Jehovah, God of hosts, who is like unto thee, the strong Jah? And thy faithfulness is round about thee.

9 T ú tienes dominio sobre la braveza del mar; Cuando se levantan sus olas, tú las sosiegas.

Thou rulest the pride of the sea: when its waves arise, thou stillest them.

10 T ú quebrantaste a Ráhab como a herido de muerte; Con tu brazo poderoso dispersaste a tus enemigos.

Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.

11 T uyos son los cielos, tuya también la tierra; El mundo y cuanto lo llena, tú lo fundaste.

Thine are the heavens, the earth also is thine; the world and its fulness, thou hast founded them.

12 E l norte y el sur, tú los creaste; El Tabor y el Hermón saltan de júbilo a tu nombre.

The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon triumph in thy name.

13 T ienes un brazo potente; Fuerte es tu mano, sublime tu diestra.

Thine is the arm of might: strong is thy hand, high is thy right hand.

14 J usticia y juicio son el cimiento de tu trono; Misericordia y verdad van delante de tu rostro.

Righteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face.

15 B ienaventurado el pueblo que sabe aclamarte; Andará, oh Jehová, a la luz de tu rostro.

Blessed is the people that know the shout of joy: they walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.

16 E n tu nombre se alegrará todo el día, Y en tu justicia será enaltecido.

In thy name are they joyful all the day, and in thy righteousness are they exalted.

17 P orque tú eres el esplendor de su potencia, Y por tu buena voluntad acrecentarás nuestro poder.

For thou art the glory of their strength; and in thy favour our horn shall be exalted.

18 P orque Jehová es nuestro escudo, Y nuestro rey es el Santo de Israel.

For Jehovah is our shield, and the Holy One of Israel, our king.

19 E ntonces hablaste en visión a tus santos, Y dijiste: He puesto el poder de socorrer sobre uno que es poderoso; He exaltado a un escogido de mi pueblo.

Then thou spakest in vision of thy Holy One, and saidst, I have laid help upon a mighty one; I have exalted one chosen out of the people.

20 H allé a David mi siervo; Lo ungí con mi óleo santo.

I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:

21 M i mano le sostendrá siempre, Y mi brazo lo fortalecerá.

With whom my hand shall be established; and mine arm shall strengthen him.

22 N o lo sorprenderá el enemigo, Ni el malvado lo humillará;

No enemy shall exact upon him, nor the son of wickedness afflict him;

23 S ino que quebrantaré delante de él a sus enemigos, Y heriré a los que le aborrecen.

But I will beat down his adversaries before his face, and will smite them that hate him.

24 M i verdad y mi misericordia estarán con él, Y en mi nombre será exaltado su poder.

And my faithfulness and my loving-kindness shall be with him, and by my name shall his horn be exalted.

25 A simismo pondré su izquierda sobre el mar, Y sobre el gran río su diestra.

And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.

26 É l me invocará: Mi padre eres tú, Mi Dios, y la roca de mi salvación.

He shall call unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation;

27 Y o también le nombraré mi primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.

And as to me, I will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.

28 P ara siempre le conservaré mi misericordia, Y mi pacto con él será estable.

My loving-kindness will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him;

29 E stableceré su descendencia para siempre, Y su trono como los días de los cielos.

And I will establish his seed for ever, and his throne as the days of heaven.

30 S i dejan sus hijos mi ley, Y no andan en mis juicios,

If his sons forsake my law, and walk not in mine ordinances;

31 S i profanan mis estatutos, Y no guardan mis mandamientos,

If they profane my statutes, and keep not my commandments:

32 E ntonces castigaré con vara sus transgresiones, Y con azotes sus iniquidades.

Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

33 M as no retiraré de él mi misericordia, Ni desmentiré mi verdad.

Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor belie my faithfulness;

34 N o olvidaré mi pacto, Ni mudaré lo que ha salido de mis labios.

My covenant will I not profane, nor alter the thing that is gone out of my lips.

35 U na vez por todas he jurado por mi santidad, Y no mentiré a David.

Once have I sworn by my holiness; I will not lie unto David:

36 S u descendencia durará por siempre, Y su trono como el sol delante de mí.

His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me;

37 C omo la luna permanecerá para siempre, Y como un testigo fiel en el cielo. Selah

It shall be established for ever as the moon, and the witness in the sky is firm. Selah.

38 M as tú desechaste y menospreciaste a tu ungido, Y te has airado con él.

But thou hast rejected and cast off; thou hast been very wroth with thine anointed:

39 R ompiste el pacto de tu siervo; Has profanado su corona hasta la tierra.

Thou hast made void the covenant of thy servant; thou hast profaned his crown to the ground:

40 A briste brecha en todos sus vallados; Has destruido sus fortalezas.

Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strongholds to ruin.

41 L o saquean todos los que pasan por el camino; Es la burla de sus vecinos.

All that pass by the way plunder him; he is become a reproach to his neighbours.

42 H as exaltado la diestra de sus enemigos; Has alegrado a todos sus adversarios.

Thou hast exalted the right hand of his oppressors; thou hast made all his enemies to rejoice:

43 E mbotaste, en cambio, el filo de su espada, Y no lo sostuviste en la batalla.

Yea, thou hast turned back the edge of his sword, and hast not made him stand in the battle.

44 H iciste cesar su gloria, Y echaste su trono por tierra.

Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground;

45 H as acortado los días de su juventud; Le has cubierto de afrenta. Selah

The days of his youth hast thou shortened; thou hast covered him with shame. Selah.

46 ¿ Hasta cuándo, oh Jehová? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?

How long, Jehovah, wilt thou hide thyself for ever? shall thy fury burn like fire?

47 R ecuerda cuán breve es mi tiempo; ¿Habrás creado en vano a todo hijo de hombre?

Remember, as regards me, what life is. Wherefore hast thou created all the children of men to be vanity?

48 ¿ Qué hombre vivirá sin ver la muerte? ¿Librará su vida del poder del Seol? Selah

What man liveth, and shall not see death? Shall he deliver his soul from the power of Sheol? Selah.

49 S eñor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, Que juraste a David por tu verdad?

Where, Lord, are thy former loving-kindnesses, thou swarest unto David in thy faithfulness?

50 S eñor, acuérdate del oprobio de tus siervos; Oprobio de muchos pueblos, que llevo en mi seno.

Remember, Lord, the reproach of thy servants—that I bear in my bosom all the mighty peoples—

51 P orque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, Porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.

Wherewith thine enemies, O Jehovah, have reproached, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

52 B endito sea Jehová para siempre. Amén y Amén.

Blessed be Jehovah for evermore! Amen, and Amen.