1 R uego a los ancianos que están entre vosotros, yo anciano también con ellos, y testigo de los padecimientos de Cristo, que soy también participante de la gloria que ha de ser revelada:
The elders which among you I exhort, who fellow-elder and witness of the sufferings of the Christ, who also partaker of the glory about to be revealed:
2 P astoread la grey de Dios que está entre vosotros, cuidando de ella, no forzados, sino voluntariamente; no por ganancia deshonesta, sino con ánimo pronto;
shepherd the flock of God which among you, exercising oversight, not by necessity, but willingly; not for base gain, but readily;
3 n i como teniendo señorío sobre los que están a vuestro cuidado, sino siendo ejemplos de la grey.
not as lording it over your possessions, but being models for the flock.
4 Y cuando aparezca el Príncipe de los pastores, recibiréis la corona incorruptible de gloria.
And when the chief shepherd is manifested ye shall receive the unfading crown of glory.
5 I gualmente, los más jóvenes, estad sujetos a los más ancianos; y todos, sumisos unos a otros, revestíos de humildad; porque: Dios resiste a los soberbios, Y da gracia a los humildes.
Likewise younger, be subject to elder, and all of you bind on humility towards one another; for God sets himself against proud, but to humble gives grace.
6 H umillaos, pues, bajo la poderosa mano de Dios, para que él os exalte a su tiempo;
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in time;
7 e chando toda vuestra ansiedad sobre él, porque él tiene cuidado de vosotros.
having cast all your care upon him, for he cares about you.
8 S ed sobrios, y velad; porque vuestro adversario el diablo, como león rugiente, anda alrededor buscando a quien devorar;
Be vigilant, watch. Your adversary devil as a roaring lion walks about seeking whom he may devour.
9 a l cual resistid firmes en la fe, sabiendo que los mismos padecimientos se van cumpliendo en vuestros hermanos en todo el mundo.
Whom resist, stedfast in faith, knowing that the selfsame sufferings are accomplished in your brotherhood which in world.
10 M as el Dios de toda gracia, que nos llamó a su gloria eterna en Jesucristo, después que hayáis padecido un poco de tiempo, él mismo os perfeccione, afiance, fortalezca y establezca.
But the God of all grace who has called you to his eternal glory in Christ Jesus, when ye have suffered for a little while, himself shall make perfect, stablish, strengthen, ground:
11 A él sea la gloria y el dominio por los siglos de los siglos. Amén. Saludos finales
to him the glory and the might for the ages of the ages. Amen.
12 P or conducto de Silvano, a quien tengo por hermano fiel, os he escrito brevemente, exhortándoos, y testificando que ésta es la verdadera gracia de Dios, en la cual estáis.
By Silvanus, the faithful brother, as I suppose, I have written to you briefly; exhorting and testifying that this is true grace of God in which ye stand.
13 L a iglesia que está en Babilonia, elegida juntamente con vosotros, y Marcos mi hijo, os saludan.
She that is elected with in Babylon salutes you, and Marcus my son.
14 S aludaos unos a otros con beso de amor. Paz a todos vosotros los que estáis en Jesucristo. Amén.
Salute one another with a kiss of love. Peace be with you all who in Christ.