1 R uego a los ancianos que están entre vosotros, yo anciano también con ellos, y testigo de los padecimientos de Cristo, que soy también participante de la gloria que ha de ser revelada:
I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed.
2 P astoread la grey de Dios que está entre vosotros, cuidando de ella, no forzados, sino voluntariamente; no por ganancia deshonesta, sino con ánimo pronto;
Shepherd the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily, not for dishonest gain, but willingly;
3 n i como teniendo señorío sobre los que están a vuestro cuidado, sino siendo ejemplos de la grey.
neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
4 Y cuando aparezca el Príncipe de los pastores, recibiréis la corona incorruptible de gloria.
When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn’t fade away.
5 I gualmente, los más jóvenes, estad sujetos a los más ancianos; y todos, sumisos unos a otros, revestíos de humildad; porque: Dios resiste a los soberbios, Y da gracia a los humildes.
Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility, to subject yourselves to one another; for “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
6 H umillaos, pues, bajo la poderosa mano de Dios, para que él os exalte a su tiempo;
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
7 e chando toda vuestra ansiedad sobre él, porque él tiene cuidado de vosotros.
casting all your worries on him, because he cares for you.
8 S ed sobrios, y velad; porque vuestro adversario el diablo, como león rugiente, anda alrededor buscando a quien devorar;
Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
9 a l cual resistid firmes en la fe, sabiendo que los mismos padecimientos se van cumpliendo en vuestros hermanos en todo el mundo.
Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
10 M as el Dios de toda gracia, que nos llamó a su gloria eterna en Jesucristo, después que hayáis padecido un poco de tiempo, él mismo os perfeccione, afiance, fortalezca y establezca.
But may the God of all grace, who called you to his eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
11 A él sea la gloria y el dominio por los siglos de los siglos. Amén. Saludos finales
To him be the glory and the power forever and ever. Amen.
12 P or conducto de Silvano, a quien tengo por hermano fiel, os he escrito brevemente, exhortándoos, y testificando que ésta es la verdadera gracia de Dios, en la cual estáis.
Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
13 L a iglesia que está en Babilonia, elegida juntamente con vosotros, y Marcos mi hijo, os saludan.
She who is in Babylon, chosen together with you, greets you; and so does Mark, my son.
14 S aludaos unos a otros con beso de amor. Paz a todos vosotros los que estáis en Jesucristo. Amén.
Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ Jesus. Amen.