1 Петра 5 ~ 1 Peter 5

picture

1 Т ож благаю між вами пресвітерів, співпресвітер та свідок Христових страждань, співучасник слави, що повинна з'явитись:

I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed.

2 п асіть стадо Боже, що у вас, наглядайте не з примусу, але добровільно по-Божому, не для брудної наживи, а ревно,

Shepherd the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily, not for dishonest gain, but willingly;

3 н е пануйте над спадком Божим, але будьте для стада за взір.

neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.

4 А коли Архипастир з'явиться, то одержите ви нев'янучого вінка слави.

When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn’t fade away.

5 Т акож молоді, коріться старшим! А всі майте покору один до одного, бо Бог противиться гордим, а смиренним дає благодать!

Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility, to subject yourselves to one another; for “God resists the proud, but gives grace to the humble.”

6 Т ож покоріться під міцну Божу руку, щоб Він вас Свого часу повищив.

Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;

7 П окладіть на Нього всю вашу журбу, бо Він опікується вами!

casting all your worries on him, because he cares for you.

8 Б удьте тверезі, пильнуйте! Ваш супротивник диявол ходить, ричучи, як лев, що шукає пожерти кого.

Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.

9 П ротивтесь йому, тверді в вірі, знавши, що ті самі муки трапляються й вашому братству по світі.

Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.

10 А Бог усякої благодаті, що покликав вас до вічної слави Своєї в Христі, нехай Сам удосконалить вас, хто трохи потерпів, хай упевнить, зміцнить, уґрунтує.

But may the God of all grace, who called you to his eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you.

11 Й ому слава та влада на вічні віки, амінь.

To him be the glory and the power forever and ever. Amen.

12 Я коротко вам написав через Силуяна, як гадаю вірного брата. Закликаю та свідчу, що це Божа благодать правдива, що ви в ній стоїте.

Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.

13 В ітає вас разом вибрана Церква в Вавилоні, і Марко, мій син.

She who is in Babylon, chosen together with you, greets you; and so does Mark, my son.

14 В ітайте один одного поцілунком любови. Мир вам усім у Христі! Амінь.

Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ Jesus. Amen.