1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Yahweh spoke to Moses, saying,
2 Н акажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви ввійдете до ханаанського Краю, це буде той Край, що припаде вам у спадщині, ханаанський Край по границях його.
“Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
3 І буде вам південна сторона від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.
4 І скерується вам та границя з полудня до Маале-Акраббіму, і перейде до Ціну, і будуть виходи її з полудня до Кадеш-Барнеа. І вийде вона до Хацар-Аддару й перейде до Ацмону.
Your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.
5 І скерується границя з Ацмону до єгипетського потоку, і будуть її виходи до моря.
The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.
6 А границя західня, буде для вас море Велике, це буде для вас західня границя.
“‘For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
7 А оце буде для вас північна границя: від Великого моря визначите собі за границю Гор-гору.
“‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for yourselves Mount Hor.
8 В ід Гор-гори визначите в напрямі до Гамату, і будуть виходи границі до Цедаду.
From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
9 І вийде границя до Зіфрону, і будуть її виходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
Then the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.
10 І визначите собі за границю на схід від Гацар-Енану до Шефаму.
“‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.
11 І зійде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зійде границя, і дійде на беріг Кінеретського моря на схід.
The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
12 І зійде границя до Йордану, і будуть її виходи море Солоне. Це буде для вас Край по його границях навколо.
The border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
13 І Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: Оце та земля, що ви поділите собі її жеребком, що Господь наказав дати дев'яти племенам і половині племені.
Moses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
14 Б о взяли плем'я Рувимових синів за домами батьків своїх, і плем'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина племени Манасіїного взяли спадщину свою,
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance.
15 д ва племені й половина племени взяли вже свою спадщину з того боку приєрихонського Йордану на схід та на південь.
The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
16 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Yahweh spoke to Moses, saying,
17 О це імена тих мужів, що поділять для вас той Край на спадок: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 т а візьмете по одному князеві з племени, щоб поділити той Край на власність.
You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени Калев, син Єфуннеїв;
These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 а для племени Симеонових синів Шемуїл, син Аммігудів;
Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 а для племени Веніяминового Елідад, син Кіслонів;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 д ля племени Данових синів князь Буккі, син Йоґліїв;
Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 д ля Йосипових синів, для племени синів Манасіїних князь Ханніїл, син Ефодів;
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24 а для племени Єфремових синів князь Кемуїл, син Шіфтанів;
Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 а для племени Завулонових синів князь Еліцафан, син Парнахів;
Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26 а для племени Іссахарових синів князь Палтіїл, син Аззана;
Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 а для племени Асирових синів князь Ахігуд, син Шеломіїв;
Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 а для племени синів Нефталимових князь Педаїл, син Аммігудів.
Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
29 О це ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спадщину для Ізраїлевих синів.
These are they whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.