1 E ntonces el Señor habló a Moisés:
Yahweh spoke to Moses, saying,
2 “ Manda a los Israelitas y diles: ‘Cuando entren en la tierra de Canaán, ésta es la tierra que les tocará como herencia, la tierra de Canaán según sus fronteras.
“Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
3 S u límite sur será desde el desierto de Zin, por la frontera de Edom, y su frontera sur será desde el extremo del Mar Salado hacia el oriente.
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.
4 L uego, la frontera de ustedes cambiará de dirección, del sur a la subida de Acrabim y continuará a Zin, y su término será al sur de Cades Barnea; y llegará a Hasaradar y continuará hasta Asmón.
Your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.
5 Y la frontera cambiará de dirección de Asmón al torrente de Egipto, y su término será el Mar Grande.
The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.
6 E n cuanto a la frontera occidental, tendrán el Mar Grande, esto es, su costa; ésta será su frontera occidental.
“‘For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
7 Y ésta será su frontera norte: trazarán la línea fronteriza desde el Mar Grande hasta el Monte Hor.
“‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for yourselves Mount Hor.
8 T razarán una línea desde el Monte Hor hasta Lebo Hamat, y el término de la frontera será Zedad;
From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
9 y la frontera seguirá hacia Zifrón, y su término será Hazar Enán. Esta será su frontera norte.
Then the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.
10 P ara su frontera oriental, trazarán también una línea desde Hazar Enán hasta Sefam,
“‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.
11 y la frontera descenderá de Sefam a Ribla, sobre el lado oriental de Aín; y la frontera descenderá y alcanzará la ribera sobre el lado oriental del Mar de Cineret (de Galilea).
The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
12 Y la frontera descenderá al Jordán, y su término será el Mar Salado. Esta será la tierra de ustedes, según sus fronteras alrededor.’”
The border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
13 E ntonces Moisés dio órdenes a los Israelitas y les dijo: “Esta es la tierra que repartirán por sorteo entre ustedes como posesión, la cual el Señor ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu.
Moses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
14 P ues la tribu de los hijos de Rubén ha recibido lo suyo según sus casas paternas, y la tribu de los hijos de Gad según sus casas paternas y la media tribu de Manasés han recibido su posesión.
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance.
15 L as dos tribus y la media tribu han recibido su posesión al otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente, hacia la salida del sol.”
The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
16 E ntonces el Señor dijo a Moisés:
Yahweh spoke to Moses, saying,
17 “ Estos son los nombres de los hombres que les repartirán la tierra por heredad: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 D e cada tribu tomarás un jefe para repartir la tierra por heredad.
You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 D e la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 D e la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 D e la tribu de los hijos de Dan, un jefe: Buqui, hijo de Jogli.
Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 D e los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe: Haniel, hijo de Efod.
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24 D e la tribu de los hijos de Efraín, un jefe: Kemuel, hijo de Siftán.
Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 D e la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe: Elizafán, hijo de Parnac.
Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26 D e la tribu de los hijos de Isacar, un jefe: Paltiel, hijo de Azán.
Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 D e la tribu de los hijos de Aser, un jefe: Ahiud, hijo de Selomi.
Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe: Pedael, hijo de Amiud.”
Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
29 E stos son los que el Señor mandó que repartieran la heredad a los Israelitas en la tierra de Canaán.
These are they whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.