1 E ntonces el Señor habló a Moisés:
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 “ Manda a los Israelitas y diles: ‘Cuando entren en la tierra de Canaán, ésta es la tierra que les tocará como herencia, la tierra de Canaán según sus fronteras.
дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
3 S u límite sur será desde el desierto de Zin, por la frontera de Edom, y su frontera sur será desde el extremo del Mar Salado hacia el oriente.
южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
4 L uego, la frontera de ustedes cambiará de dirección, del sur a la subida de Acrabim y continuará a Zin, y su término será al sur de Cades Barnea; y llegará a Hasaradar y continuará hasta Asmón.
и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
5 Y la frontera cambiará de dirección de Asmón al torrente de Egipto, y su término será el Mar Grande.
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
6 E n cuanto a la frontera occidental, tendrán el Mar Grande, esto es, su costa; ésta será su frontera occidental.
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
7 Y ésta será su frontera norte: trazarán la línea fronteriza desde el Mar Grande hasta el Monte Hor.
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
8 T razarán una línea desde el Monte Hor hasta Lebo Hamat, y el término de la frontera será Zedad;
от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
9 y la frontera seguirá hacia Zifrón, y su término será Hazar Enán. Esta será su frontera norte.
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар--Енану: это будет у вас граница северная;
10 P ara su frontera oriental, trazarán también una línea desde Hazar Enán hasta Sefam,
границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
11 y la frontera descenderá de Sefam a Ribla, sobre el lado oriental de Aín; y la frontera descenderá y alcanzará la ribera sobre el lado oriental del Mar de Cineret (de Galilea).
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
12 Y la frontera descenderá al Jordán, y su término será el Mar Salado. Esta será la tierra de ustedes, según sus fronteras alrededor.’”
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
13 E ntonces Moisés dio órdenes a los Israelitas y les dijo: “Esta es la tierra que repartirán por sorteo entre ustedes como posesión, la cual el Señor ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu.
И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена;
14 P ues la tribu de los hijos de Rubén ha recibido lo suyo según sus casas paternas, y la tribu de los hijos de Gad según sus casas paternas y la media tribu de Manasés han recibido su posesión.
ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
15 L as dos tribus y la media tribu han recibido su posesión al otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente, hacia la salida del sol.”
два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку.
16 E ntonces el Señor dijo a Moisés:
И сказал Господь Моисею, говоря:
17 “ Estos son los nombres de los hombres que les repartirán la tierra por heredad: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
18 D e cada tribu tomarás un jefe para repartir la tierra por heredad.
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
19 Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
20 D e la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
21 D e la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
22 D e la tribu de los hijos de Dan, un jefe: Buqui, hijo de Jogli.
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
23 D e los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe: Haniel, hijo de Efod.
для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
24 D e la tribu de los hijos de Efraín, un jefe: Kemuel, hijo de Siftán.
для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
25 D e la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe: Elizafán, hijo de Parnac.
для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
26 D e la tribu de los hijos de Isacar, un jefe: Paltiel, hijo de Azán.
для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
27 D e la tribu de los hijos de Aser, un jefe: Ahiud, hijo de Selomi.
для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe: Pedael, hijo de Amiud.”
для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
29 E stos son los que el Señor mandó que repartieran la heredad a los Israelitas en la tierra de Canaán.
вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.