1 L os jefes del pueblo habitaron en Jerusalén, pero el resto del pueblo echó suertes a fin de traer uno de cada diez para que habitara en Jerusalén, la ciudad santa, mientras los otros nueve se quedarían en las otras ciudades.
И жили начальники народа в Иерусалиме, а прочие из народа бросили жребии, чтоб одна из десяти частей их шла на жительство в святой город Иерусалим, а девять в городах.
2 Y el pueblo bendijo a todos los hombres que se ofrecieron para habitar en Jerusalén.
И благословил народ всех, которые добровольно согласились жить в Иерусалиме.
3 E stos son los jefes de la provincia que habitaron en Jerusalén (en las ciudades de Judá cada cual habitó en su propiedad, en sus ciudades; los Israelitas, los sacerdotes, los Levitas, los sirvientes del templo, los descendientes de los siervos de Salomón.
Вот главы страны, которые жили в Иерусалиме, --а в городах Иудеи жили, всякий в своем владении, по городам своим: Израильтяне, священники, левиты и нефинеи и сыновья рабов Соломоновых; --
4 A lgunos de los hijos de Judá y algunos de los hijos de Benjamín habitaron en Jerusalén): De los hijos de Judá: Ataías, hijo de Uzías, hijo de Zacarías, hijo de Amarías, hijo de Sefatías, hijo de Mahalaleel, de los hijos de Fares,
в Иерусалиме жили из сыновей Иуды и из сыновей Вениамина. Из сыновей Иуды: Афаия, сын Уззии, сын Захарии, сын Амарии, сын Сафатии, сын Малелеила, из сыновей Фареса,
5 y Maasías, hijo de Baruc, hijo de Col Hoze, hijo de Hazaías, hijo de Adaías, hijo de Joiarib, hijo de Zacarías, hijo de Siloni.
и Маасея, сын Варуха, сын Колхозея, сын Хазаии, сын Адаии, сын Иоиарива, сын Захарии, сын Шилония.
6 T odos los hijos de Fares que habitaron en Jerusalén fueron 468 hombres fuertes.
Всех сыновей Фареса, живших в Иерусалиме, четыреста шестьдесят восемь, люди отличные.
7 E stos son los hijos de Benjamín: Salú, hijo de Mesulam, hijo de Joed, hijo de Pedaías, hijo de Colaías, hijo de Maasías, hijo de Itiel, hijo de Jesaías;
И вот сыновья Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, сын Иоеда, сын Федаии, сын Колаии, сын Маасеи, сын Ифиила, сын Исаии,
8 y después de él, Gabai y Salai, 928.
и за ним Габбай, Саллай--девятьсот двадцать восемь.
9 J oel, hijo de Zicri, era su superintendente, y Judá, hijo de Senúa, era segundo en el mando de la ciudad.
Иоиль, сын Зихри, был начальником над ними, а Иуда, сын Сенуи, был вторым над городом.
10 D e los sacerdotes: Jedaías, hijo de Joiarib, Jaquín,
Из священников: Иедаия, сын Иоиарива, Иахин,
11 S eraías, hijo de Hilcías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ahitob, jefe de la casa de Dios,
Сераия, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа, сын Ахитува, начальствующий в доме Божием,
12 y sus parientes que hacían la obra del templo, 822; y Adaías, hijo de Jeroham, hijo de Pelalías, hijo de Amsi, hijo de Zacarías, hijo de Pasur, hijo de Malquías,
и братья их, отправлявшие службу в доме --восемьсот двадцать два; и Адаия, сын Иерохама, сын Фелалии, сын Амция, сын Захарии, сын Пашхура, сын Малхии,
13 y sus parientes, jefes de casas paternas, 242; y Amasai, hijo de Azareel, hijo de Azai, hijo de Mesilemot, hijo de Imer,
и братья его, главы поколений--двести сорок два; и Амашсай, сын Азариила, сын Ахзая, сын Мешиллемофа, сын Иммера,
14 y sus parientes, guerreros valientes, 128. Su superintendente era Zabdiel, hijo de Gedolim.
и братья его, люди отличные--сто двадцать восемь. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.
15 D e los Levitas: Semaías, hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, hijo de Buni;
А из левитов: Шемаия, сын Хашшува, сын Азрикама, сын Хашавии, сын Вунния,
16 S abetai y Jozabad, de los jefes de los Levitas, encargados de la obra fuera de la casa de Dios;
и Шавфай, и Иозавад, из глав левитов по внешним делам дома Божия,
17 M atanías, hijo de Micaía, hijo de Zabdi, hijo de Asaf, que era jefe para comenzar la acción de gracias en la oración, y Bacbuquías, el segundo entre sus hermanos; y Abda, hijo de Samúa, hijo de Galal, hijo de Jedutún.
и Матфания, сын Михи, сын Завдия, сын Асафа, главный начинатель славословия при молитве, и Бакбукия, второй из братьев его, и Авда, сын Шаммуя, сын Галала, сын Идифуна.
18 E l total de los Levitas en la ciudad santa era de 284.
Всех левитов во святом городе двести восемьдесят четыре.
19 Y los porteros, Acub, Talmón y sus parientes, que guardaban las puertas, eran 172.
А привратники: Аккув, Талмон и братья их, содержавшие стражу у ворот--сто семьдесят два.
20 E l resto de Israel, de los sacerdotes y de los Levitas estaban en todas las ciudades de Judá, cada uno en su heredad.
Прочие Израильтяне, священники, левиты по всем городам Иудеи, каждый в своем уделе.
21 P ero los sirvientes del templo habitaban en Ofel; y Ziha y Gispa estaban encargados de los sirvientes del templo.
А нефинеи жили в Офеле; над нефинеями Циха и Гишфа.
22 E l superintendente de los Levitas en Jerusalén era Uzi, hijo de Bani, hijo de Hasabías, hijo de Matanías, hijo de Micaía, de los hijos de Asaf, cantores para el servicio de la casa de Dios.
Начальником над левитами в Иерусалиме был Уззий, сын Вания, сын Хашавии, сын Матфании, сын Михи, из сыновей Асафовых, которые были певцами при служении в доме Божием,
23 P orque había un mandato del rey acerca de ellos y un reglamento fijo para los cantores de cada día.
потому что от царя о них повеление, и назначено было на каждый день для певцов определенное содержание.
24 Y Petaías, hijo de Mesezabeel, de los hijos de Zera, hijo de Judá, era representante del rey en todos los asuntos del pueblo.
И Петахия, сын Мешезавела, из сыновей Зары, сына Иуды, был доверенным от царя по всяким делам, до народа.
25 E n cuanto a las aldeas con sus campos, algunos de los hijos de Judá habitaron en Quiriat Arba y sus ciudades, en Dibón y sus ciudades, en Jecabseel y sus aldeas,
Из же в селах, на полях своих, сыновья Иуды жили в Кириаф-Арбе и зависящих от нее городах, в Дивоне и зависящих от него городах, в Иекавцеиле и селах его,
26 e n Jesúa, en Molada y Bet Pelet,
в Иешуе, в Моладе и в Беф-Палете,
27 e n Hazar Sual, en Beerseba y sus ciudades,
в Хацар-Шуале, в Вирсавии и зависящих от нее городах,
28 e n Siclag, en Mecona y sus ciudades,
в Секелаге, в Мехоне и зависящих от нее городах,
29 e n En Rimón, en Zora, en Jarmut,
в Ен-Риммоне, в Цоре и в Иармуфе,
30 Z anoa, Adulam y sus aldeas, Laquis y sus campos, Azeca y sus ciudades. Y ellos acamparon desde Beerseba hasta el Valle de Hinom.
в Заноахе, Одолламе и селах их, в Лахисе и на полях его, в Азеке и зависящих от нее городах. Они расположились от Вирсавии и до долины Енномовой.
31 L os hijos de Benjamín habitaron también desde Geba, en Micmas y Aía, en Betel (Casa de Dios) y sus ciudades,
Сыновья Вениаминовы, от Гевы, в Михмасе, Гае, в Вефиле и зависящих от него городах,
32 e n Anatot, Nob, Ananías,
в Анафофе, Нове, Анании,
33 H azor, Ramá, Gitaim,
Гацоре, Раме, Гиффаиме,
34 H adid, Seboim, Nebalat,
Хадиде, Цевоиме, Неваллате,
35 L od y Ono, el valle de los artífices.
Лоде, Оно, в долине Харашиме.
36 Y de los Levitas, algunos grupos de Judá habitaban en Benjamín.
И левиты имели жилища свои в участках Иуды и Вениамина.