Salmos 83 ~ Псалтирь 83

picture

1 O h Dios, no permanezcas en silencio; No calles, oh Dios, ni Te quedes quieto.

(82-1) ^^Песнь. Псалом Асафа.^^ (82-2) Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,

2 P orque, Tus enemigos rugen, Y los que Te aborrecen se han enaltecido.

(82-3) ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;

3 H acen planes astutos contra Tu pueblo, Y juntos conspiran contra Tus protegidos.

(82-4) против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;

4 H an dicho: “Vengan, y destruyámoslos como nación, Para que ya no haya memoria del nombre de Israel.”

(82-5) сказали: 'пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля.'

5 P orque de corazón han conspirado a una; Hacen pacto contra Ti:

(82-6) Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:

6 L as tiendas de Edom y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos,

(82-7) селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,

7 G ebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro;

(82-8) Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.

8 A siria también se ha unido a ellos; Se han convertido en ayuda para los hijos de Lot. (Selah)

(82-9) И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.

9 T rátalos como a Madián, Como a Sísara, como a Jabín en el torrente Cisón,

(82-10) Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,

10 Q ue fueron destruidos en Endor, Que quedaron como estiércol para la tierra.

(82-11) которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.

11 P on a sus nobles como a Oreb y Zeeb, Y a todos sus príncipes como a Zeba y Zalmuna,

(82-12) Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,

12 Q ue dijeron: “Apoderémonos De los prados de Dios.”

(82-13) которые говорили: 'возьмем себе во владение селения Божии'.

13 O h Dios mío, ponlos como polvo en remolino; Como paja ante el viento.

(82-14) Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.

14 C omo fuego que consume el bosque, Y como llama que incendia las montañas,

(82-15) Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,

15 A sí persíguelos con Tu tempestad, Y aterrorízalos con Tu torbellino.

(82-16) так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;

16 C ubre sus rostros de vergüenza, Para que busquen Tu nombre, oh Señor.

(82-17) исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!

17 S ean avergonzados y turbados para siempre; Sean humillados y perezcan,

(82-18) Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,

18 P ara que sepan que sólo Tú, que Te llamas el Señor, Eres el Altísimo sobre toda la tierra.

(82-19) и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.