詩 篇 83 ~ Псалтирь 83

picture

1 亞 薩 的 詩 歌 。 ) 神 啊 , 求 你 不 要 靜 默 ! 神 啊 , 求 你 不 要 閉 口 , 也 不 要 不 作 聲 !

(82-1) ^^Песнь. Псалом Асафа.^^ (82-2) Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,

2 為 你 的 仇 敵 喧 嚷 , 恨 你 的 抬 起 頭 來 。

(82-3) ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;

3 們 同 謀 奸 詐 要 害 你 的 百 姓 , 彼 此 商 議 要 害 你 所 隱 藏 的 人 。

(82-4) против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;

4 們 說 : 來 罷 , 我 們 將 他 們 剪 滅 , 使 他 們 不 再 成 國 ! 使 以 色 列 的 名 不 再 被 人 記 念 !

(82-5) сказали: 'пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля.'

5 們 同 心 商 議 , 彼 此 結 盟 , 要 抵 擋 你 ,

(82-6) Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:

6 是 住 帳 棚 的 以 東 人 和 以 實 瑪 利 人 , 摩 押 和 夏 甲 人 ,

(82-7) селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,

7 巴 勒 、 亞 捫 , 和 亞 瑪 力 、 非 利 士 並 推 羅 的 居 民 。

(82-8) Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.

8 述 也 與 他 們 連 合 ; 他 們 作 羅 得 子 孫 的 幫 手 。 ( 細 拉 )

(82-9) И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.

9 你 待 他 們 , 如 待 米 甸 , 如 在 基 順 河 待 西 西 拉 和 耶 賓 一 樣 。

(82-10) Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,

10 們 在 隱 多 珥 滅 亡 , 成 了 地 上 的 糞 土 。

(82-11) которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.

11 你 叫 他 們 的 首 領 像 俄 立 和 西 伊 伯 , 叫 他 們 的 王 子 都 像 西 巴 和 撒 慕 拿 。

(82-12) Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,

12 們 說 : 我 們 要 得 神 的 住 處 , 作 為 自 己 的 產 業 。

(82-13) которые говорили: 'возьмем себе во владение селения Божии'.

13 的 神 啊 , 求 你 叫 他 們 像 旋 風 的 塵 土 , 像 風 前 的 碎 秸 。

(82-14) Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.

14 怎 樣 焚 燒 樹 林 , 火 燄 怎 樣 燒 著 山 嶺 ,

(82-15) Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,

15 你 也 照 樣 用 狂 風 追 趕 他 們 , 用 暴 雨 恐 嚇 他 們 。

(82-16) так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;

16 你 使 他 們 滿 面 羞 恥 , 好 叫 他 們 尋 求 你 ─ 耶 和 華 的 名 !

(82-17) исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!

17 他 們 永 遠 羞 愧 驚 惶 ! 願 他 們 慚 愧 滅 亡 !

(82-18) Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,

18 使 他 們 知 道 : 惟 獨 你 ─ 名 為 耶 和 華 的 ─ 是 全 地 以 上 的 至 高 者 !

(82-19) и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.