詩 篇 99 ~ Псалтирь 99

picture

1 和 華 作 王 ; 萬 民 當 戰 抖 ! 他 坐 在 二 基 路 伯 上 , 地 當 動 搖 。

(98-1) Господь царствует: да трепещут народы! Он восседает на Херувимах: да трясется земля!

2 和 華 在 錫 安 為 大 ; 他 超 乎 萬 民 之 上 。

(98-2) Господь на Сионе велик, и высок Он над всеми народами.

3 們 當 稱 讚 他 大 而 可 畏 的 名 ; 他 本 為 聖 !

(98-3) Да славят великое и страшное имя Твое: свято оно!

4 有 能 力 , 喜 愛 公 平 , 堅 立 公 正 , 在 雅 各 中 施 行 公 平 和 公 義 。

(98-4) И могущество царя любит суд. Ты утвердил справедливость; суд и правду Ты совершил в Иакове.

5 們 當 尊 崇 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 , 在 他 腳 凳 前 下 拜 。 他 本 為 聖 !

(98-5) Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь подножию Его: свято оно!

6 他 的 祭 司 中 有 摩 西 和 亞 倫 ; 在 求 告 他 名 的 人 中 有 撒 母 耳 。 他 們 求 告 耶 和 華 , 他 就 應 允 他 們 。

(98-6) Моисей и Аарон между священниками и Самуил между призывающими имя Его взывали к Господу, и Он внимал им.

7 在 雲 柱 中 對 他 們 說 話 ; 他 們 遵 守 他 的 法 度 和 他 所 賜 給 他 們 的 律 例 。

(98-7) В столпе облачном говорил Он к ним; они хранили Его заповеди и устав, который Он дал им.

8 和 華 ─ 我 們 的 神 啊 , 你 應 允 他 們 ; 你 是 赦 免 他 們 的 神 , 卻 按 他 們 所 行 的 報 應 他 們 。

(98-8) Господи, Боже наш! Ты внимал им; Ты был для них Богом прощающим и наказывающим за дела их.

9 們 要 尊 崇 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 , 在 他 的 聖 山 下 拜 , 因 為 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 本 為 聖 !

(98-9) Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь на святой горе Его, ибо свят Господь, Бог наш.