1 耶 和 華 作 王 ; 萬 民 當 戰 抖 ! 他 坐 在 二 基 路 伯 上 , 地 當 動 搖 。
Domnul împărăţeşte! Să tremure popoarele! El tronează deasupra heruvimilor! Să se cutremure pământul!
2 耶 和 華 在 錫 安 為 大 ; 他 超 乎 萬 民 之 上 。
Domnul este mare în Sion; El este înălţat peste popoare.
3 他 們 當 稱 讚 他 大 而 可 畏 的 名 ; 他 本 為 聖 !
Lăudaţi Numele Lui cel mare şi înfricoşător: El este sfânt!
4 王 有 能 力 , 喜 愛 公 平 , 堅 立 公 正 , 在 雅 各 中 施 行 公 平 和 公 義 。
Împăratul este puternic şi iubeşte dreptatea. Tu ai statornicit nepărtinirea; Tu ai făcut judecată şi dreptate în Iacov.
5 你 們 當 尊 崇 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 , 在 他 腳 凳 前 下 拜 。 他 本 為 聖 !
Înălţaţi-L pe Domnul, Dumnezeul nostru, şi închinaţi-vă înaintea aşternutului picioarelor Sale: El este sfânt!
6 在 他 的 祭 司 中 有 摩 西 和 亞 倫 ; 在 求 告 他 名 的 人 中 有 撒 母 耳 。 他 們 求 告 耶 和 華 , 他 就 應 允 他 們 。
Moise şi Aaron erau dintre preoţii Săi, iar Samuel – dintre cei ce-I chemau Numele; ei L-au chemat pe Domnul şi El le-a răspuns.
7 他 在 雲 柱 中 對 他 們 說 話 ; 他 們 遵 守 他 的 法 度 和 他 所 賜 給 他 們 的 律 例 。
Le-a vorbit din stâlpul de nor, iar ei au păzit mărturiile şi poruncile pe care El le-a dat.
8 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 啊 , 你 應 允 他 們 ; 你 是 赦 免 他 們 的 神 , 卻 按 他 們 所 行 的 報 應 他 們 。
Doamne, Dumnezeul nostru, Tu le-ai răspuns; ai fost pentru ei un Dumnezeu Care iartă, dar şi Unul Care te-ai răzbunat pe ei din cauza faptelor lor rele.
9 你 們 要 尊 崇 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 , 在 他 的 聖 山 下 拜 , 因 為 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 本 為 聖 !
Înălţaţi pe Domnul, Dumnezeul nostru, şi închinaţi-vă pe muntele Lui cel sfânt, căci Domnul, Dumnezeul nostru, este sfânt!