詩 篇 85 ~ Psalmii 85

picture

1 可 拉 後 裔 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 耶 和 華 啊 , 你 已 經 向 你 的 地 施 恩 , 救 回 被 擄 的 雅 各 。

Doamne, Tu ai fost binevoitor cu ţara Ta, aducând înapoi pe prizonierii lui Iacov.

2 赦 免 了 你 百 姓 的 罪 孽 , 遮 蓋 了 他 們 一 切 的 過 犯 。 ( 細 拉 )

Ai iertat vina poporului Tău, acoperindu-i toate păcatele. Sela

3 收 轉 了 所 發 的 忿 怒 和 你 猛 烈 的 怒 氣 。

Ţi-ai oprit toată furia, ai renunţat la mânia Ta aprinsă!

4 救 我 們 的 神 啊 , 求 你 使 我 們 回 轉 , 叫 你 的 惱 恨 向 我 們 止 息 。

Dumnezeul mântuirii noastre, adu-ne înapoi şi opreşte-Ţi supărarea faţă de noi!

5 要 向 我 們 發 怒 到 永 遠 麼 ? 你 要 將 你 的 怒 氣 延 留 到 萬 代 麼 ?

Oare să te fi mâniat Tu pe noi pe vecie? Vei continua Tu să te mânii din generaţie în generaţie?

6 不 再 將 我 們 救 活 , 使 你 的 百 姓 靠 你 歡 喜 麼 ?

Oare să nu ne înviorezi Tu din nou, ca astfel poporul Tău să se bucure iarăşi de Tine?

7 和 華 啊 , 求 你 使 我 們 得 見 你 的 慈 愛 , 又 將 你 的 救 恩 賜 給 我 們 。

Doamne, arată-ne iarăşi îndurarea Ta! Dă-ne din nou mântuirea Ta!

8 要 聽 神 ─ 耶 和 華 所 說 的 話 ; 因 為 他 必 應 許 將 平 安 賜 給 他 的 百 姓 ─ 他 的 聖 民 ; 他 們 卻 不 可 再 轉 去 妄 行 。

Eu voi asculta ce vorbeşte Dumnezeu, Domnul, căci El promite pacea poporului Său şi credincioşilor Săi, numai ei să nu se întoarcă la nebunie.

9 的 救 恩 誠 然 與 敬 畏 他 的 人 相 近 , 叫 榮 耀 住 在 我 們 的 地 上 。

Într-adevăr, mântuirea Lui este aproape de cei ce se tem de El, pentru ca slava să locuiască în ţara noastră.

10 愛 和 誠 實 彼 此 相 遇 ; 公 義 和 平 安 彼 此 相 親 。

Îndurarea şi credincioşia se întâlnesc, iar dreptatea şi pacea se sărută.

11 實 從 地 而 生 ; 公 義 從 天 而 現 。

Adevărul răsare din pământ, iar dreptatea priveşte din ceruri.

12 和 華 必 將 好 處 賜 給 我 們 ; 我 們 的 地 也 要 多 出 土 產 。

Da, Domnul dă ceea ce este bun, iar pământul nostru îşi dă rodul.

13 義 要 行 在 他 面 前 , 叫 他 的 腳 蹤 成 為 可 走 的 路 。

Dreptatea merge înaintea Lui şi pregăteşte calea pentru paşii Săi.