1 T e damos gracias, oh Dios, Te damos gracias, Pues cercano está Tu nombre; Los hombres declaran Tus maravillas.
(74-1) ^^Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь.^^ (74-2) Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.
2 “ Cuando Yo escoja el tiempo oportuno, Seré Yo quien juzgará con equidad.
(74-3) 'Когда изберу время, Я произведу суд по правде.
3 T iemblan la tierra y todos sus moradores, Pero Yo sostengo sus columnas. (Selah)
(74-4) Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее'.
4 D ije a los orgullosos: ‘No se jacten;’ Y a los impíos: ‘No alcen la frente;
(74-5) Говорю безумствующим: 'не безумствуйте', и нечестивым: 'не поднимайте рога,
5 N o levanten en alto su frente; No hablen con orgullo insolente.’”
(74-6) не поднимайте высоко рога вашего, говорите жестоковыйно',
6 P orque ni del oriente ni del occidente, Ni del desierto viene el enaltecimiento,
(74-7) ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,
7 S ino que Dios es el Juez; A uno humilla y a otro ensalza.
(74-8) но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;
8 P orque hay una copa en la mano del Señor, y el vino se fermenta, Lleno de mixtura, y de éste El sirve; Ciertamente lo sorberán hasta el fondo y lo beberán todos los impíos de la tierra.
(74-9) ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли.
9 P ero yo lo anunciaré para siempre; Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
(74-10) А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,
10 Q uebraré todo el poderío de los impíos, Pero el poderío del justo será ensalzado.
(74-11) все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.