1 G racias te damos, oh Dios, gracias te damos, Pues cercano está tu nombre; Los hombres cuentan tus maravillas.
(74-1) ^^Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь.^^ (74-2) Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.
2 A l tiempo que señalaré Yo juzgaré rectamente.
(74-3) 'Когда изберу время, Я произведу суд по правде.
3 S e arruinaban la tierra y sus moradores; Yo sostengo sus columnas. Selah
(74-4) Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее'.
4 D ije a los insensatos: No os infatuéis; Y a los impíos: No os enorgullezcáis;
(74-5) Говорю безумствующим: 'не безумствуйте', и нечестивым: 'не поднимайте рога,
5 N o hagáis alarde de vuestro poder; No habléis con cerviz erguida.
(74-6) не поднимайте высоко рога вашего, говорите жестоковыйно',
6 P orque ni de oriente ni de occidente, Ni del desierto viene el enaltecimiento.
(74-7) ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,
7 M as Dios es el juez; A éste humilla, y a aquél enaltece.
(74-8) но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;
8 P orque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino está fermentado, Lleno de mistura; y él derrama del mismo; Hasta el fondo lo apurarán, y lo beberán todos los impíos de la tierra.
(74-9) ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли.
9 P ero yo siempre anunciaré Y cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
(74-10) А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,
10 Q uebrantaré todo el poderío de los pecadores, Pero el poder del justo será exaltado.
(74-11) все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.