1 Crónicas 4 ~ 1-я Паралипоменон 4

picture

1 L os hijos de Judá: Fares, Hezrón, Carmi, Hur y Sobal.

Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.

2 R eaía hijo de Sobal engendró a Jahat, y Jahat engendró a Ahumai y a Lahad. Estas son las familias de los zoratitas.

Реаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родил Ахума и Лагада: от них племена Цорян.

3 Y estas son las del padre de Etam: Jezreel, Isma e Ibdas. Y el nombre de su hermana fue Haze-lelponi.

И сии сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбаш, и сестра их, по имени Гацлелпони,

4 P enuel fue padre de Gedor, y Ezer padre de Husa. Estos fueron los hijos de Hur primogénito de Efrata, padre de Belén.

Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема.

5 A sur padre de Tecoa tuvo dos mujeres, Hela y Naara.

У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.

6 Y Naara dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni y Ahastari. Estos fueron los hijos de Naara.

И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновья Наары.

7 L os hijos de Hela: Zeret, Jezoar y Etnán.

Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан.

8 C os engendró a Anub, a Zobeba, y la familia de Aharhel hijo de Harum.

Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.

9 Y Jabes fue más ilustre que sus hermanos, al cual su madre llamó Jabes, diciendo: Por cuanto lo di a luz en dolor.

Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью.

10 E invocó Jabes al Dios de Israel, diciendo:!! Oh, si me dieras bendición, y ensancharas mi territorio, y si tu mano estuviera conmigo, y me libraras de mal, para que no me dañe! Y le otorgó Dios lo que pidió.

И воззвал Иавис к Богу Израилеву сказал: о, если бы Ты благословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною, охраняя от зла, чтобы я не горевал!.. И Бог ниспослал, чего он просил.

11 Q uelub hermano de Súa engendró a Mehir, el cual fue padre de Estón.

Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.

12 Y Estón engendró a Bet-rafa, a Paseah, y a Tehina padre de la ciudad de Nahas; éstos son los varones de Reca.

Ештон родил Беф-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса; это жители Рехи.

13 L os hijos de Cenaz: Otoniel y Seraías. Los hijos de Otoniel: Hatat,

Сыновья Кеназа: Гофониил и Сераия. Сын Гофониила: Хафаф.

14 y Meonotai, el cual engendró a Ofra. Y Seraías engendró a Joab, padre de los habitantes del valle de Carisim, porque fueron artífices.

Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники.

15 L os hijos de Caleb hijo de Jefone: Iru, Ela y Naam; e hijo de Ela fue Cenaz.

Сыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ.

16 L os hijos de Jehalelel: Zif, Zifa, Tirías y Asareel.

Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.

17 Y los hijos de Esdras: Jeter, Mered, Efer y Jalón; también engendró a María, a Samai y a Isba padre de Estemoa.

Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои.

18 Y su mujer Jehudaía dio a luz a Jered padre de Gedor, a Heber padre de Soco y a Jecutiel padre de Zanoa. Estos fueron los hijos de Bitia hija de Faraón, con la cual casó Mered.

И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред.

19 Y los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila garmita, y Estemoa maacateo.

Сыновья жены его Годии, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешфемоа--Маахатянин.

20 L os hijos de Simón: Amnón, Rina, Ben-hanán y Tilón. Y los hijos de Isi: Zohet y Benzohet.

Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бензохеф.

21 L os hijos de Sela hijo de Judá: Er padre de Leca, y Laada padre de Maresa, y las familias de los que trabajan lino en Bet-asbea;

Сыновья Силома, сына Иудина: Ир, отец Лехи, и Лаеда, отец Мареши, и семейства выделывавших виссон, из дома Ашбеи,

22 y Joacim, y los varones de Cozeba, Joás, y Saraf, los cuales dominaron en Moab y volvieron a Lehem, según registros antiguos.

и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние.

23 E stos eran alfareros, y moraban en medio de plantíos y cercados; moraban allá con el rey, ocupados en su servicio. Descendientes de Simeón

Они горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.

24 L os hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl,

Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.

25 y Salum su hijo, Mibsam su hijo y Misma su hijo.

Шаллум сын его; его сын Мивсам; его сын Мишма.

26 L os hijos de Misma: Hamuel su hijo, Zacur su hijo, y Simei su hijo.

Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей.

27 L os hijos de Simei fueron dieciséis, y seis hijas; pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni multiplicaron toda su familia como los hijos de Judá.

У Шимея шестнадцать сыновей и шесть дочерей; у братьев же его сыновей немного, и все племя их не так было многочисленно, как племя сынов Иуды.

28 Y habitaron en Beerseba, Molada, Hazar-sual,

Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,

29 B ilha, Ezem, Tolad,

в Билге, в Ецеме, в Фоладе,

30 B etuel, Horma, Siclag,

в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге,

31 B et-marcabot, Hazar-susim, Bet-birai y Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.

в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова,

32 Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, Toquén y Asán; cinco pueblos,

с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, --пять городов.

33 y todas sus aldeas que estaban en contorno de estas ciudades hasta Baal. Esta fue su habitación, y esta su descendencia.

И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их.

34 Y Mesobab, Jamlec, Josías hijo de Amasías,

Мешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии,

35 J oel, Jehú hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,

Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова,

36 E lioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía,

Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея,

37 y Ziza hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías.

и Зиза, сын Шифия, сын Аллона, сын Иедаии, сын Шимрия, сын Шемаии.

38 E stos, por sus nombres, son los principales entre sus familias; y las casas de sus padres fueron multiplicadas en gran manera.

Сии поименованные князьями племен своих, и дом отцов их разделился на многие отрасли.

39 Y llegaron hasta la entrada de Gedor hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados.

Они доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стад своих;

40 Y hallaron gruesos y buenos pastos, y tierra ancha y espaciosa, quieta y reposada, porque los de Cam la habitaban antes.

и нашли пастбища тучные и хорошие и землю обширную, спокойную и безопасную, потому что до них жило там немного Хамитян.

41 Y estos que han sido escritos por sus nombres, vinieron en días de Ezequías rey de Judá, y desbarataron sus tiendas y cabañas que allí hallaron, y los destruyeron hasta hoy, y habitaron allí en lugar de ellos; por cuanto había allí pastos para sus ganados.

И пришли сии, по именам записанные, во дни Езекии, царя Иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили их навсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их.

42 A simismo quinientos hombres de ellos, de los hijos de Simeón, fueron al monte de Seir, llevando por capitanes a Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isi,

Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, во главе их;

43 y destruyeron a los que habían quedado de Amalec, y habitaron allí hasta hoy.

и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.