1 L os hijos de Judá: Fares, Hezrón, Carmi, Hur y Sobal.
The sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
2 R eaía hijo de Sobal engendró a Jahat, y Jahat engendró a Ahumai y a Lahad. Estas son las familias de los zoratitas.
And Reaiah the son of Shobal begot Jahath, and Jahath begot Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.
3 Y estas son las del padre de Etam: Jezreel, Isma e Ibdas. Y el nombre de su hermana fue Haze-lelponi.
These were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazelelponi;
4 P enuel fue padre de Gedor, y Ezer padre de Husa. Estos fueron los hijos de Hur primogénito de Efrata, padre de Belén.
and Penuel was the father of Gedor, and Ezer was the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah the father of Bethlehem.
5 A sur padre de Tecoa tuvo dos mujeres, Hela y Naara.
And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
6 Y Naara dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni y Ahastari. Estos fueron los hijos de Naara.
Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
7 L os hijos de Hela: Zeret, Jezoar y Etnán.
The sons of Helah were Zereth, Zohar, and Ethnan;
8 C os engendró a Anub, a Zobeba, y la familia de Aharhel hijo de Harum.
and Koz begot Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
9 Y Jabes fue más ilustre que sus hermanos, al cual su madre llamó Jabes, diciendo: Por cuanto lo di a luz en dolor.
Now Jabez was more honorable than his brothers, and his mother called his name Jabez, saying, “Because I bore him in pain.”
10 E invocó Jabes al Dios de Israel, diciendo:!! Oh, si me dieras bendición, y ensancharas mi territorio, y si tu mano estuviera conmigo, y me libraras de mal, para que no me dañe! Y le otorgó Dios lo que pidió.
And Jabez called on the God of Israel saying, “Oh, that You would bless me indeed, and enlarge my territory, that Your hand would be with me, and that You would keep me from evil, that I may not cause pain!” So God granted him what he requested.
11 Q uelub hermano de Súa engendró a Mehir, el cual fue padre de Estón.
Chelub the brother of Shuhah begot Mehir, who was the father of Eshton.
12 Y Estón engendró a Bet-rafa, a Paseah, y a Tehina padre de la ciudad de Nahas; éstos son los varones de Reca.
And Eshton begot Beth-Rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir-Nahash. These were the men of Rechah.
13 L os hijos de Cenaz: Otoniel y Seraías. Los hijos de Otoniel: Hatat,
The sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. The sons of Othniel were Hathath,
14 y Meonotai, el cual engendró a Ofra. Y Seraías engendró a Joab, padre de los habitantes del valle de Carisim, porque fueron artífices.
and Meonothai who begot Ophrah. Seraiah begot Joab the father of Ge Harashim, for they were craftsmen.
15 L os hijos de Caleb hijo de Jefone: Iru, Ela y Naam; e hijo de Ela fue Cenaz.
The sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah, and Naam. The son of Elah was Kenaz.
16 L os hijos de Jehalelel: Zif, Zifa, Tirías y Asareel.
The sons of Jehallelel were Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
17 Y los hijos de Esdras: Jeter, Mered, Efer y Jalón; también engendró a María, a Samai y a Isba padre de Estemoa.
The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher, and Jalon. And Mered’s wife bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
18 Y su mujer Jehudaía dio a luz a Jered padre de Gedor, a Heber padre de Soco y a Jecutiel padre de Zanoa. Estos fueron los hijos de Bitia hija de Faraón, con la cual casó Mered.
(His wife Jehudijah bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Sochoh, and Jekuthiel the father of Zanoah.) And these were the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
19 Y los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila garmita, y Estemoa maacateo.
The sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and of Eshtemoa the Maachathite.
20 L os hijos de Simón: Amnón, Rina, Ben-hanán y Tilón. Y los hijos de Isi: Zohet y Benzohet.
And the sons of Shimon were Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-Zoheth.
21 L os hijos de Sela hijo de Judá: Er padre de Leca, y Laada padre de Maresa, y las familias de los que trabajan lino en Bet-asbea;
The sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers of the house of Ashbea;
22 y Joacim, y los varones de Cozeba, Joás, y Saraf, los cuales dominaron en Moab y volvieron a Lehem, según registros antiguos.
also Jokim, the men of Chozeba, and Joash; Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-Lehem. Now the records are ancient.
23 E stos eran alfareros, y moraban en medio de plantíos y cercados; moraban allá con el rey, ocupados en su servicio. Descendientes de Simeón
These were the potters and those who dwell at Netaim and Gederah; there they dwelt with the king for his work. The Family of Simeon
24 L os hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl,
The sons of Simeon were Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul,
25 y Salum su hijo, Mibsam su hijo y Misma su hijo.
Shallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.
26 L os hijos de Misma: Hamuel su hijo, Zacur su hijo, y Simei su hijo.
And the sons of Mishma were Hamuel his son, Zacchur his son, and Shimei his son.
27 L os hijos de Simei fueron dieciséis, y seis hijas; pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni multiplicaron toda su familia como los hijos de Judá.
Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, nor did any of their families multiply as much as the children of Judah.
28 Y habitaron en Beerseba, Molada, Hazar-sual,
They dwelt at Beersheba, Moladah, Hazar Shual,
29 B ilha, Ezem, Tolad,
Bilhah, Ezem, Tolad,
30 B etuel, Horma, Siclag,
Bethuel, Hormah, Ziklag,
31 B et-marcabot, Hazar-susim, Bet-birai y Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.
Beth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
32 Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, Toquén y Asán; cinco pueblos,
And their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan—five cities—
33 y todas sus aldeas que estaban en contorno de estas ciudades hasta Baal. Esta fue su habitación, y esta su descendencia.
and all the villages that were around these cities as far as Baal. These were their dwelling places, and they maintained their genealogy:
34 Y Mesobab, Jamlec, Josías hijo de Amasías,
Meshobab, Jamlech, and Joshah the son of Amaziah;
35 J oel, Jehú hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,
Joel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel;
36 E lioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía,
Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, and Benaiah;
37 y Ziza hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías.
Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah—
38 E stos, por sus nombres, son los principales entre sus familias; y las casas de sus padres fueron multiplicadas en gran manera.
these mentioned by name were leaders in their families, and their father’s house increased greatly.
39 Y llegaron hasta la entrada de Gedor hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados.
So they went to the entrance of Gedor, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
40 Y hallaron gruesos y buenos pastos, y tierra ancha y espaciosa, quieta y reposada, porque los de Cam la habitaban antes.
And they found rich, good pasture, and the land was broad, quiet, and peaceful; for some Hamites formerly lived there.
41 Y estos que han sido escritos por sus nombres, vinieron en días de Ezequías rey de Judá, y desbarataron sus tiendas y cabañas que allí hallaron, y los destruyeron hasta hoy, y habitaron allí en lugar de ellos; por cuanto había allí pastos para sus ganados.
These recorded by name came in the days of Hezekiah king of Judah; and they attacked their tents and the Meunites who were found there, and utterly destroyed them, as it is to this day. So they dwelt in their place, because there was pasture for their flocks there.
42 A simismo quinientos hombres de ellos, de los hijos de Simeón, fueron al monte de Seir, llevando por capitanes a Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isi,
Now some of them, five hundred men of the sons of Simeon, went to Mount Seir, having as their captains Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
43 y destruyeron a los que habían quedado de Amalec, y habitaron allí hasta hoy.
And they defeated the rest of the Amalekites who had escaped. They have dwelt there to this day.