Nehemías 10 ~ Nehemiah 10

picture

1 L os que firmaron fueron: Nehemías el gobernador, hijo de Hacalías, y Sedequías,

Now those who placed their seal on the document were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,

2 S eraías, Azarías, Jeremías,

Seraiah, Azariah, Jeremiah,

3 P asur, Amarías, Malquías,

Pashhur, Amariah, Malchijah,

4 H atús, Sebanías, Maluc,

Hattush, Shebaniah, Malluch,

5 H arim, Meremot, Obadías,

Harim, Meremoth, Obadiah,

6 D aniel, Ginetón, Baruc,

Daniel, Ginnethon, Baruch,

7 M esulam, Abías, Mijamín,

Meshullam, Abijah, Mijamin,

8 M aazías, Bilgai y Semaías; éstos eran sacerdotes.

Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.

9 Y los levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binúi de los hijos de Henadad, Cadmiel,

The Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, and Kadmiel.

10 y sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán,

Their brethren: Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,

11 M icaía, Rehob, Hasabías,

Micha, Rehob, Hashabiah,

12 Z acur, Serebías, Sebanías,

Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,

13 H odías, Bani y Beninu.

Hodijah, Bani, and Beninu.

14 L os cabezas del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani,

The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,

15 B uni, Azgad, Bebai,

Bunni, Azgad, Bebai,

16 A donías, Bigvai, Adín,

Adonijah, Bigvai, Adin,

17 A ter, Ezequías, Azur,

Ater, Hezekiah, Azzur,

18 H odías, Hasum, Bezai,

Hodijah, Hashum, Bezai,

19 H arif, Anatot, Nebai,

Hariph, Anathoth, Nebai,

20 M agpías, Mesulam, Hezir,

Magpiash, Meshullam, Hezir,

21 M esezabeel, Sadoc, Jadúa,

Meshezabel, Zadok, Jaddua,

22 P elatías, Hanán, Anaías,

Pelatiah, Hanan, Anaiah,

23 O seas, Hananías, Hasub,

Hoshea, Hananiah, Hasshub,

24 H alohes, Pilha, Sobec,

Hallohesh, Pilha, Shobek,

25 R ehum, Hasabna, Maasías,

Rehum, Hashabnah, Maaseiah,

26 A hías, Hanán, Anán,

Ahijah, Hanan, Anan,

27 M aluc, Harim y Baana.

Malluch, Harim, and Baanah. The Covenant That Was Sealed

28 Y el resto del pueblo, los sacerdotes, levitas, porteros y cantores, los sirvientes del templo, y todos los que se habían apartado de los pueblos de las tierras a la ley de Dios, con sus mujeres, sus hijos e hijas, todo el que tenía comprensión y discernimiento,

Now the rest of the people—the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the Law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge and understanding—

29 s e reunieron con sus hermanos y sus principales, para protestar y jurar que andarían en la ley de Dios, que fue dada por Moisés siervo de Dios, y que guardarían y cumplirían todos los mandamientos, decretos y estatutos de Jehová nuestro Señor.

these joined with their brethren, their nobles, and entered into a curse and an oath to walk in God’s Law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the Lord our Lord, and His ordinances and His statutes:

30 Y que no daríamos nuestras hijas a los pueblos de la tierra, ni tomaríamos sus hijas para nuestros hijos.

We would not give our daughters as wives to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;

31 A simismo, que si los pueblos de la tierra trajesen a vender mercaderías y comestibles en día de reposo, nada tomaríamos de ellos en ese día ni en otro día santificado; y que el año séptimo dejaríamos descansar la tierra, y remitiríamos toda deuda.

if the peoples of the land brought wares or any grain to sell on the Sabbath day, we would not buy it from them on the Sabbath, or on a holy day; and we would forego the seventh year’s produce and the exacting of every debt.

32 N os impusimos además por ley, el cargo de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo para la obra de la casa de nuestro Dios;

Also we made ordinances for ourselves, to exact from ourselves yearly one-third of a shekel for the service of the house of our God:

33 p ara el pan de la proposición y para la ofrenda continua, para el holocausto continuo, los días de reposo, las nuevas lunas, las festividades, y para las cosas santificadas y los sacrificios de expiación por el pecado de Israel, y para todo el servicio de la casa de nuestro Dios.

for the showbread, for the regular grain offering, for the regular burnt offering of the Sabbaths, the New Moons, and the set feasts; for the holy things, for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of our God.

34 E chamos también suertes los sacerdotes, los levitas y el pueblo, acerca de la ofrenda de la leña, para traerla a la casa de nuestro Dios, según las casas de nuestros padres, en los tiempos determinados cada año, para quemar sobre el altar de Jehová nuestro Dios, como está escrito en la ley.

We cast lots among the priests, the Levites, and the people, for bringing the wood offering into the house of our God, according to our fathers’ houses, at the appointed times year by year, to burn on the altar of the Lord our God as it is written in the Law.

35 Y que cada año traeríamos a la casa de Jehová las primicias de nuestra tierra, y las primicias del fruto de todo árbol.

And we made ordinances to bring the firstfruits of our ground and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, to the house of the Lord;

36 A simismo los primogénitos de nuestros hijos y de nuestros ganados, como está escrito en la ley; y que traeríamos los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas a la casa de nuestro Dios, a los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios;

to bring the firstborn of our sons and our cattle, as it is written in the Law, and the firstborn of our herds and our flocks, to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God;

37 q ue traeríamos también las primicias de nuestras masas, y nuestras ofrendas, y del fruto de todo árbol, y del vino y del aceite, para los sacerdotes, a las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra para los levitas; y que los levitas recibirían las décimas de nuestras labores en todas las ciudades;

to bring the firstfruits of our dough, our offerings, the fruit from all kinds of trees, the new wine and oil, to the priests, to the storerooms of the house of our God; and to bring the tithes of our land to the Levites, for the Levites should receive the tithes in all our farming communities.

38 y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los levitas, cuando los levitas recibiesen el diezmo; y que los levitas llevarían el diezmo del diezmo a la casa de nuestro Dios, a las cámaras de la casa del tesoro.

And the priest, the descendant of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive tithes; and the Levites shall bring up a tenth of the tithes to the house of our God, to the rooms of the storehouse.

39 P orque a las cámaras del tesoro han de llevar los hijos de Israel y los hijos de Leví la ofrenda del grano, del vino y del aceite; y allí estarán los utensilios del santuario, y los sacerdotes que ministran, los porteros y los cantores; y no abandonaremos la casa de nuestro Dios.

For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the grain, of the new wine and the oil, to the storerooms where the articles of the sanctuary are, where the priests who minister and the gatekeepers and the singers are; and we will not neglect the house of our God.