1 T e amo, oh Jehová, fortaleza mía.
I will love You, O Lord, my strength.
2 J ehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía, en él confiaré; Mi escudo, y la fuerza de mi salvación, mi alto refugio.
The Lord is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
3 I nvocaré a Jehová, quien es digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos.
I will call upon the Lord, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.
4 M e rodearon ligaduras de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.
The pangs of death surrounded me, And the floods of ungodliness made me afraid.
5 L igaduras del Seol me rodearon, Me tendieron lazos de muerte.
The sorrows of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.
6 E n mi angustia invoqué a Jehová, Y clamé a mi Dios. El oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos.
In my distress I called upon the Lord, And cried out to my God; He heard my voice from His temple, And my cry came before Him, even to His ears.
7 L a tierra fue conmovida y tembló; Se conmovieron los cimientos de los montes, Y se estremecieron, porque se indignó él.
Then the earth shook and trembled; The foundations of the hills also quaked and were shaken, Because He was angry.
8 H umo subió de su nariz, Y de su boca fuego consumidor; Carbones fueron por él encendidos.
Smoke went up from His nostrils, And devouring fire from His mouth; Coals were kindled by it.
9 I nclinó los cielos, y descendió; Y había densas tinieblas debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down With darkness under His feet.
10 C abalgó sobre un querubín, y voló; Voló sobre las alas del viento.
And He rode upon a cherub, and flew; He flew upon the wings of the wind.
11 P uso tinieblas por su escondedero, por cortina suya alrededor de sí; Oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
He made darkness His secret place; His canopy around Him was dark waters And thick clouds of the skies.
12 P or el resplandor de su presencia, sus nubes pasaron; Granizo y carbones ardientes.
From the brightness before Him, His thick clouds passed with hailstones and coals of fire.
13 T ronó en los cielos Jehová, Y el Altísimo dio su voz; Granizo y carbones de fuego.
The Lord thundered from heaven, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.
14 E nvió sus saetas, y los dispersó; Lanzó relámpagos, y los destruyó.
He sent out His arrows and scattered the foe, Lightnings in abundance, and He vanquished them.
15 E ntonces aparecieron los abismos de las aguas, Y quedaron al descubierto los cimientos del mundo, A tu reprensión, oh Jehová, Por el soplo del aliento de tu nariz.
Then the channels of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered At Your rebuke, O Lord, At the blast of the breath of Your nostrils.
16 E nvió desde lo alto; me tomó, Me sacó de las muchas aguas.
He sent from above, He took me; He drew me out of many waters.
17 M e libró de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían; pues eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, From those who hated me, For they were too strong for me.
18 M e asaltaron en el día de mi quebranto, Mas Jehová fue mi apoyo.
They confronted me in the day of my calamity, But the Lord was my support.
19 M e sacó a lugar espacioso; Me libró, porque se agradó de mí.
He also brought me out into a broad place; He delivered me because He delighted in me.
20 J ehová me ha premiado conforme a mi justicia; Conforme a la limpieza de mis manos me ha recompensado.
The Lord rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.
21 P orque yo he guardado los caminos de Jehová, Y no me aparté impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of the Lord, And have not wickedly departed from my God.
22 P ues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no me he apartado de sus estatutos.
For all His judgments were before me, And I did not put away His statutes from me.
23 F ui recto para con él, y me he guardado de mi maldad,
I was also blameless before Him, And I kept myself from my iniquity.
24 P or lo cual me ha recompensado Jehová conforme a mi justicia; Conforme a la limpieza de mis manos delante de su vista.
Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His sight.
25 C on el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro.
With the merciful You will show Yourself merciful; With a blameless man You will show Yourself blameless;
26 L impio te mostrarás para con el limpio, Y severo serás para con el perverso.
With the pure You will show Yourself pure; And with the devious You will show Yourself shrewd.
27 P orque tú salvarás al pueblo afligido, Y humillarás los ojos altivos.
For You will save the humble people, But will bring down haughty looks.
28 T ú encenderás mi lámpara; Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
For You will light my lamp; The Lord my God will enlighten my darkness.
29 C ontigo desbarataré ejércitos, Y con mi Dios asaltaré muros.
For by You I can run against a troop, By my God I can leap over a wall.
30 E n cuanto a Dios, perfecto es su camino, Y acrisolada la palabra de Jehová; Escudo es a todos los que en él esperan.
As for God, His way is perfect; The word of the Lord is proven; He is a shield to all who trust in Him.
31 P orque ¿quién es Dios sino sólo Jehová? ¿Y qué roca hay fuera de nuestro Dios?
For who is God, except the Lord ? And who is a rock, except our God?
32 D ios es el que me ciñe de poder, Y quien hace perfecto mi camino;
It is God who arms me with strength, And makes my way perfect.
33 Q uien hace mis pies como de ciervas, Y me hace estar firme sobre mis alturas;
He makes my feet like the feet of deer, And sets me on my high places.
34 Q uien adiestra mis manos para la batalla, Para entesar con mis brazos el arco de bronce.
He teaches my hands to make war, So that my arms can bend a bow of bronze.
35 M e diste asimismo el escudo de tu salvación; Tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha engrandecido.
You have also given me the shield of Your salvation; Your right hand has held me up, Your gentleness has made me great.
36 E nsanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no han resbalado.
You enlarged my path under me, So my feet did not slip.
37 P erseguí a mis enemigos, y los alcancé, Y no volví hasta acabarlos.
I have pursued my enemies and overtaken them; Neither did I turn back again till they were destroyed.
38 L os herí de modo que no se levantasen; Cayeron debajo de mis pies.
I have wounded them, So that they could not rise; They have fallen under my feet.
39 P ues me ceñiste de fuerzas para la pelea; Has humillado a mis enemigos debajo de mí.
For You have armed me with strength for the battle; You have subdued under me those who rose up against me.
40 H as hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, Para que yo destruya a los que me aborrecen.
You have also given me the necks of my enemies, So that I destroyed those who hated me.
41 C lamaron, y no hubo quien salvase; Aun a Jehová, pero no los oyó.
They cried out, but there was none to save; Even to the Lord, but He did not answer them.
42 Y los molí como polvo delante del viento; Los eché fuera como lodo de las calles.
Then I beat them as fine as the dust before the wind; I cast them out like dirt in the streets.
43 M e has librado de las contiendas del pueblo; Me has hecho cabeza de las naciones; Pueblo que yo no conocía me sirvió.
You have delivered me from the strivings of the people; You have made me the head of the nations; A people I have not known shall serve me.
44 A l oír de mí me obedecieron; Los hijos de extraños se sometieron a mí.
As soon as they hear of me they obey me; The foreigners submit to me.
45 L os extraños se debilitaron Y salieron temblando de sus encierros.
The foreigners fade away, And come frightened from their hideouts.
46 V iva Jehová, y bendita sea mi roca, Y enaltecido sea el Dios de mi salvación;
The Lord lives! Blessed be my Rock! Let the God of my salvation be exalted.
47 E l Dios que venga mis agravios, Y somete pueblos debajo de mí;
It is God who avenges me, And subdues the peoples under me;
48 E l que me libra de mis enemigos, Y aun me eleva sobre los que se levantan contra mí; Me libraste de varón violento.
He delivers me from my enemies. You also lift me up above those who rise against me; You have delivered me from the violent man.
49 P or tanto yo te confesaré entre las naciones, oh Jehová, Y cantaré a tu nombre.
Therefore I will give thanks to You, O Lord, among the Gentiles, And sing praises to Your name.
50 G randes triunfos da a su rey, Y hace misericordia a su ungido, A David y a su descendencia, para siempre.
Great deliverance He gives to His king, And shows mercy to His anointed, To David and his descendants forevermore.