Génesis 10 ~ Genesis 10

picture

1 E stas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a quienes nacieron hijos después del diluvio.

Now this is the genealogy of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.

2 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

3 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.

The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.

4 L os hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.

The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.

5 D e éstos se poblaron las costas, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.

From these the coastland peoples of the Gentiles were separated into their lands, everyone according to his language, according to their families, into their nations.

6 L os hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

7 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.

The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtechah; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.

8 Y Cus engendró a Nimrod, quien llegó a ser el primer poderoso en la tierra.

Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.

9 E ste fue vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.

He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod the mighty hunter before the Lord.”

10 Y fue el comienzo de su reino Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.

And the beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

11 D e esta tierra salió para Asiria, y edificó Nínive, Rehobot, Cala,

From that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,

12 y Resén entre Nínive y Cala, la cual es ciudad grande.

and Resen between Nineveh and Calah (that is the principal city).

13 M izraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,

Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

14 a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.

Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines and Caphtorim).

15 Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, a Het,

Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth;

16 a l jebuseo, al amorreo, al gergeseo,

the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;

17 a l heveo, al araceo, al sineo,

the Hivite, the Arkite, and the Sinite;

18 a l arvadeo, al zemareo y al hamateo; y después se dispersaron las familias de los cananeos.

the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were dispersed.

19 Y fue el territorio de los cananeos desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.

And the border of the Canaanites was from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; then as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.

20 E stos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.

These were the sons of Ham, according to their families, according to their languages, in their lands and in their nations.

21 T ambién le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.

And children were born also to Shem, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder.

22 L os hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.

The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.

23 Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.

The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.

24 A rfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.

Arphaxad begot Salah, and Salah begot Eber.

25 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.

To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.

26 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, Jera,

Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

27 A doram, Uzal, Dicla,

Hadoram, Uzal, Diklah,

28 O bal, Abimael, Seba,

Obal, Abimael, Sheba,

29 O fir, Havila y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

30 Y la tierra en que habitaron fue desde Mesa en dirección de Sefar, hasta la región montañosa del oriente.

And their dwelling place was from Mesha as you go toward Sephar, the mountain of the east.

31 E stos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.

These were the sons of Shem, according to their families, according to their languages, in their lands, according to their nations.

32 E stas son las familias de los hijos de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos se esparcieron las naciones en la tierra después del diluvio.

These were the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations; and from these the nations were divided on the earth after the flood.