1 O h Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king’s Son.
2 E l juzgará a tu pueblo con justicia, Y a tus afligidos con juicio.
He will judge Your people with righteousness, And Your poor with justice.
3 L os montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
The mountains will bring peace to the people, And the little hills, by righteousness.
4 J uzgará a los afligidos del pueblo, Salvará a los hijos del menesteroso, Y aplastará al opresor.
He will bring justice to the poor of the people; He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.
5 T e temerán mientras duren el sol Y la luna, de generación en generación.
They shall fear You As long as the sun and moon endure, Throughout all generations.
6 D escenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
He shall come down like rain upon the grass before mowing, Like showers that water the earth.
7 F lorecerá en sus días justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
In His days the righteous shall flourish, And abundance of peace, Until the moon is no more.
8 D ominará de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
He shall have dominion also from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.
9 A nte él se postrarán los moradores del desierto, Y sus enemigos lamerán el polvo.
Those who dwell in the wilderness will bow before Him, And His enemies will lick the dust.
10 L os reyes de Tarsis y de las costas traerán presentes; Los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
The kings of Tarshish and of the isles Will bring presents; The kings of Sheba and Seba Will offer gifts.
11 T odos los reyes se postrarán delante de él; Todas las naciones le servirán.
Yes, all kings shall fall down before Him; All nations shall serve Him.
12 P orque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
For He will deliver the needy when he cries, The poor also, and him who has no helper.
13 T endrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará la vida de los pobres.
He will spare the poor and needy, And will save the souls of the needy.
14 D e engaño y de violencia redimirá sus almas, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
He will redeem their life from oppression and violence; And precious shall be their blood in His sight.
15 V ivirá, y se le dará del oro de Sabá, Y se orará por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
And He shall live; And the gold of Sheba will be given to Him; Prayer also will be made for Him continually, And daily He shall be praised.
16 S erá echado un puñado de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
There will be an abundance of grain in the earth, On the top of the mountains; Its fruit shall wave like Lebanon; And those of the city shall flourish like grass of the earth.
17 S erá su nombre para siempre, Se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Benditas serán en él todas las naciones; Lo llamarán bienaventurado.
His name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun. And men shall be blessed in Him; All nations shall call Him blessed.
18 B endito Jehová Dios, el Dios de Israel, El único que hace maravillas.
Blessed be the Lord God, the God of Israel, Who only does wondrous things!
19 B endito su nombre glorioso para siempre, Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
And blessed be His glorious name forever! And let the whole earth be filled with His glory. Amen and Amen.
20 A quí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí. ms LIBRO III
The prayers of David the son of Jesse are ended.