Salmos 72 ~ Psalm 72

picture

1 O h Dios, da Tus juicios al rey, Y Tu justicia al hijo del rey.

Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king’s Son.

2 J uzgue él a Tu pueblo con justicia, Y a Tus afligidos con equidad.

He will judge Your people with righteousness, And Your poor with justice.

3 T raigan paz los montes al pueblo, Y justicia los collados.

The mountains will bring peace to the people, And the little hills, by righteousness.

4 H aga el rey justicia a los afligidos del pueblo, Salve a los hijos de los pobres, Y aplaste al opresor.

He will bring justice to the poor of the people; He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.

5 Q ue Te teman mientras duren el sol y la luna, Por todas las generaciones.

They shall fear You As long as the sun and moon endure, Throughout all generations.

6 D escienda el rey como la lluvia sobre la hierba cortada, Como aguaceros que riegan la tierra.

He shall come down like rain upon the grass before mowing, Like showers that water the earth.

7 F lorezca la justicia en sus días, Y abundancia de paz hasta que no haya luna.

In His days the righteous shall flourish, And abundance of peace, Until the moon is no more.

8 D omine él de mar a mar Y desde el Río Eufrates hasta los confines de la tierra.

He shall have dominion also from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.

9 D obléguense ante él los moradores del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.

Those who dwell in the wilderness will bow before Him, And His enemies will lick the dust.

10 L os reyes de Tarsis y de las islas traigan presentes; Los reyes de Sabá y de Seba ofrezcan tributo;

The kings of Tarshish and of the isles Will bring presents; The kings of Sheba and Seba Will offer gifts.

11 Y póstrense ante él todos los reyes de la tierra; Sírvanle todas las naciones.

Yes, all kings shall fall down before Him; All nations shall serve Him.

12 P orque él librará al necesitado cuando clame, También al afligido y al que no tiene quien lo auxilie.

For He will deliver the needy when he cries, The poor also, and him who has no helper.

13 T endrá compasión del pobre y del necesitado, Y la vida de los necesitados salvará.

He will spare the poor and needy, And will save the souls of the needy.

14 R escatará su vida de la opresión y de la violencia, Y su sangre será preciosa ante sus ojos.

He will redeem their life from oppression and violence; And precious shall be their blood in His sight.

15 Q ue viva, pues, y se le dé del oro de Sabá, Y que se ore por él continuamente; Que todo el día se le bendiga.

And He shall live; And the gold of Sheba will be given to Him; Prayer also will be made for Him continually, And daily He shall be praised.

16 H aya abundancia de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto se mecerá como los cedros del Líbano; Que los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.

There will be an abundance of grain in the earth, On the top of the mountains; Its fruit shall wave like Lebanon; And those of the city shall flourish like grass of the earth.

17 S ea su nombre para siempre; Que su nombre se engrandezca mientras dure el sol, Y sean benditos por él los hombres; Llámenlo bienaventurado todas las naciones.

His name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun. And men shall be blessed in Him; All nations shall call Him blessed.

18 B endito sea el Señor Dios, el Dios de Israel, El único que hace maravillas.

Blessed be the Lord God, the God of Israel, Who only does wondrous things!

19 B endito sea Su glorioso nombre para siempre, Sea llena de Su gloria toda la tierra. Amén y amén.

And blessed be His glorious name forever! And let the whole earth be filled with His glory. Amen and Amen.

20 A quí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.

The prayers of David the son of Jesse are ended.