1 C uando Abram tenía noventa y nueve años, el Señor se le apareció, y le dijo: “Yo soy el Dios Todopoderoso; Anda delante de Mí, y sé perfecto.
When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to Abram and said to him, “I am Almighty God; walk before Me and be blameless.
2 Y o estableceré Mi pacto contigo, Y te multiplicaré en gran manera.”
And I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly.”
3 E ntonces Abram se postró sobre su rostro y Dios habló con él:
Then Abram fell on his face, and God talked with him, saying:
4 “ En cuanto a Mí, ahora Mi pacto es contigo, Y serás padre de multitud de naciones.
“As for Me, behold, My covenant is with you, and you shall be a father of many nations.
5 Y no serás llamado más Abram (Padre Enaltecido); Sino que tu nombre será Abraham (Padre de Multitud); Porque Yo te haré padre de multitud de naciones.
No longer shall your name be called Abram, but your name shall be Abraham; for I have made you a father of many nations.
6 T e haré fecundo en gran manera, y de ti haré naciones, y de ti saldrán reyes.
I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you.
7 “ Estableceré Mi pacto contigo y con tu descendencia después de ti, por todas sus generaciones, por pacto eterno, de ser Dios tuyo y de toda tu descendencia después de ti.
And I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you in their generations, for an everlasting covenant, to be God to you and your descendants after you.
8 Y te daré a ti, y a tu descendencia después de ti, la tierra de tus peregrinaciones, toda la tierra de Canaán como posesión perpetua. Y Yo seré su Dios.” La Circuncisión como Señal del Pacto
Also I give to you and your descendants after you the land in which you are a stranger, all the land of Canaan, as an everlasting possession; and I will be their God.”
9 D ijo además Dios a Abraham: “Tú, pues, guardarás Mi pacto, tú y tu descendencia después de ti, por sus generaciones.
And God said to Abraham: “As for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations.
10 E ste es Mi pacto con ustedes y tu descendencia después de ti y que ustedes guardarán: Todo varón de entre ustedes será circuncidado.
This is My covenant which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: Every male child among you shall be circumcised;
11 S erán circuncidados en la carne de su prepucio, y esto será la señal de Mi pacto con ustedes.
and you shall be circumcised in the flesh of your foreskins, and it shall be a sign of the covenant between Me and you.
12 “ A la edad de ocho días será circuncidado entre ustedes todo varón por sus generaciones; asimismo el siervo nacido en tu casa, o que sea comprado con dinero a cualquier extranjero, que no sea de tu descendencia.
He who is eight days old among you shall be circumcised, every male child in your generations, he who is born in your house or bought with money from any foreigner who is not your descendant.
13 C iertamente ha de ser circuncidado el siervo nacido en tu casa o el comprado con tu dinero. Así estará Mi pacto en la carne de ustedes como pacto perpetuo.
He who is born in your house and he who is bought with your money must be circumcised, and My covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
14 P ero el varón incircunciso, que no es circuncidado en la carne de su prepucio, esa persona será cortada de entre su pueblo. Ha quebrantado Mi pacto.”
And the uncircumcised male child, who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his people; he has broken My covenant.”
15 E ntonces Dios dijo a Abraham: “A Sarai, tu mujer, no la llamarás Sarai, sino que Sara (Princesa) será su nombre.
Then God said to Abraham, “As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.
16 L a bendeciré, y de cierto te daré un hijo por medio de ella. La bendeciré y será madre de naciones. Reyes de pueblos vendrán de ella.”
And I will bless her and also give you a son by her; then I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples shall be from her.”
17 E ntonces Abraham se postró sobre su rostro y se rió, y dijo en su corazón: “¿A un hombre de cien años le nacerá un hijo? ¿Y Sara, que tiene noventa años, concebirá ?”
Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, “Shall a child be born to a man who is one hundred years old? And shall Sarah, who is ninety years old, bear a child? ”
18 Y Abraham dijo a Dios: “¡Ojalá que Ismael viva delante de Ti!”
And Abraham said to God, “Oh, that Ishmael might live before You!”
19 P ero Dios respondió: “No, sino que Sara, tu mujer, te dará un hijo, y le pondrás el nombre de Isaac; y estableceré Mi pacto con él, pacto perpetuo para su descendencia después de él.
Then God said: “No, Sarah your wife shall bear you a son, and you shall call his name Isaac; I will establish My covenant with him for an everlasting covenant, and with his descendants after him.
20 E n cuanto a Ismael, te he oído. Yo lo bendeciré y lo haré fecundo y lo multiplicaré en gran manera. El será el padre de doce príncipes y haré de él una gran nación.
And as for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He shall beget twelve princes, and I will make him a great nation.
21 P ero Mi pacto lo estableceré con Isaac, el hijo que Sara te dará por este tiempo el año que viene.”
But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this set time next year.”
22 C uando terminó de hablar con él, Dios ascendió dejando a Abraham.
Then He finished talking with him, and God went up from Abraham.
23 E ntonces Abraham tomó a su hijo Ismael y a todos los siervos nacidos en su casa y a todos los que habían sido comprados con su dinero, a todo varón de entre las personas de la casa de Abraham, y aquel mismo día les circuncidó la carne de su prepucio, tal como Dios le había dicho.
So Abraham took Ishmael his son, all who were born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abraham’s house, and circumcised the flesh of their foreskins that very same day, as God had said to him.
24 A braham tenía noventa y nueve años cuando fue circuncidado,
Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
25 y su hijo Ismael tenía trece años cuando fue circuncidado.
And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
26 E n el mismo día fueron circuncidados Abraham y su hijo Ismael.
That very same day Abraham was circumcised, and his son Ishmael;
27 T ambién fueron circuncidados con él todos los varones de su casa, que habían nacido en la casa o que habían sido comprados a extranjeros.
and all the men of his house, born in the house or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.