1 Q uando Abrão estava com noventa e nove anos de idade o Senhor lhe apareceu e disse: “Eu sou o Deus todo-poderoso; ande segundo a minha vontade e seja íntegro.
When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to Abram and said to him, “I am Almighty God; walk before Me and be blameless.
2 E stabelecerei a minha aliança entre mim e você e multiplicarei muitíssimo a sua descendência”.
And I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly.”
3 A brão prostrou-se, rosto em terra, e Deus lhe disse:
Then Abram fell on his face, and God talked with him, saying:
4 “ De minha parte, esta é a minha aliança com você. Você será o pai de muitas nações.
“As for Me, behold, My covenant is with you, and you shall be a father of many nations.
5 N ão será mais chamado Abrão; seu nome será Abraão, porque eu o constituí pai de muitas nações.
No longer shall your name be called Abram, but your name shall be Abraham; for I have made you a father of many nations.
6 E u o tornarei extremamente prolífero; de você farei nações e de você procederão reis.
I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you.
7 E stabelecerei a minha aliança como aliança eterna entre mim e você e os seus futuros descendentes, para ser o seu Deus e o Deus dos seus descendentes.
And I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you in their generations, for an everlasting covenant, to be God to you and your descendants after you.
8 T oda a terra de Canaã, onde agora você é estrangeiro, darei como propriedade perpétua a você e a seus descendentes; e serei o Deus deles.
Also I give to you and your descendants after you the land in which you are a stranger, all the land of Canaan, as an everlasting possession; and I will be their God.”
9 “ De sua parte”, disse Deus a Abraão, “guarde a minha aliança, tanto você como os seus futuros descendentes.
And God said to Abraham: “As for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations.
10 E sta é a minha aliança com você e com os seus descendentes, aliança que terá que ser guardada: Todos os do sexo masculino entre vocês serão circuncidados na carne.
This is My covenant which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: Every male child among you shall be circumcised;
11 T erão que fazer essa marca, que será o sinal da aliança entre mim e vocês.
and you shall be circumcised in the flesh of your foreskins, and it shall be a sign of the covenant between Me and you.
12 D a sua geração em diante, todo menino de oito dias de idade entre vocês terá que ser circuncidado, tanto os nascidos em sua casa quanto os que forem comprados de estrangeiros e que não forem descendentes de vocês.
He who is eight days old among you shall be circumcised, every male child in your generations, he who is born in your house or bought with money from any foreigner who is not your descendant.
13 S ejam nascidos em sua casa, sejam comprados, terão que ser circuncidados. Minha aliança, marcada no corpo de vocês, será uma aliança perpétua.
He who is born in your house and he who is bought with your money must be circumcised, and My covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
14 Q ualquer do sexo masculino que for incircunciso, que não tiver sido circuncidado, será eliminado do meio do seu povo; quebrou a minha aliança”.
And the uncircumcised male child, who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his people; he has broken My covenant.”
15 D isse também Deus a Abraão: “De agora em diante sua mulher já não se chamará Sarai; seu nome será Sara.
Then God said to Abraham, “As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.
16 E u a abençoarei e também por meio dela darei a você um filho. Sim, eu a abençoarei e dela procederão nações e reis de povos”.
And I will bless her and also give you a son by her; then I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples shall be from her.”
17 A braão prostrou-se, rosto em terra; riu-se e disse a si mesmo: “Poderá um homem de cem anos de idade gerar um filho? Poderá Sara dar à luz aos noventa anos?”
Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, “Shall a child be born to a man who is one hundred years old? And shall Sarah, who is ninety years old, bear a child? ”
18 E Abraão disse a Deus: “Permite que Ismael seja o meu herdeiro! ”
And Abraham said to God, “Oh, that Ishmael might live before You!”
19 E ntão Deus respondeu: “Na verdade Sara, sua mulher, lhe dará um filho, e você lhe chamará Isaque. Com ele estabelecerei a minha aliança, que será aliança eterna para os seus futuros descendentes.
Then God said: “No, Sarah your wife shall bear you a son, and you shall call his name Isaac; I will establish My covenant with him for an everlasting covenant, and with his descendants after him.
20 E no caso de Ismael, levarei em conta o seu pedido. Também o abençoarei; eu o farei prolífero e multiplicarei muito a sua descendência. Ele será pai de doze príncipes e dele farei um grande povo.
And as for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He shall beget twelve princes, and I will make him a great nation.
21 M as a minha aliança, eu a estabelecerei com Isaque, filho que Sara lhe dará no ano que vem, por esta época”.
But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this set time next year.”
22 Q uando terminou de falar com Abraão, Deus subiu e retirou-se da presença dele.
Then He finished talking with him, and God went up from Abraham.
23 N aquele mesmo dia Abraão tomou seu filho Ismael, todos os nascidos em sua casa e os que foram comprados, todos os do sexo masculino de sua casa, e os circuncidou, como Deus lhe ordenara.
So Abraham took Ishmael his son, all who were born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abraham’s house, and circumcised the flesh of their foreskins that very same day, as God had said to him.
24 A braão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado,
Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
25 e seu filho Ismael tinha treze;
And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
26 A braão e seu filho Ismael foram circuncidados naquele mesmo dia.
That very same day Abraham was circumcised, and his son Ishmael;
27 E com Abraão foram circuncidados todos os de sua casa, tanto os nascidos em casa como os comprados de estrangeiros.
and all the men of his house, born in the house or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.