1 S enhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
Lord, You have been our dwelling place in all generations.
2 A ntes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.
Before the mountains were brought forth, Or ever You had formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.
3 F azes os homens voltarem ao pó, dizendo: “Retornem ao pó, seres humanos!”
You turn man to destruction, And say, “Return, O children of men.”
4 D e fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night.
5 C omo uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;
You carry them away like a flood; They are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up:
6 g ermina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.
In the morning it flourishes and grows up; In the evening it is cut down and withers.
7 S omos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.
For we have been consumed by Your anger, And by Your wrath we are terrified.
8 C onheces as nossas iniqüidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.
You have set our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your countenance.
9 T odos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.
For all our days have passed away in Your wrath; We finish our years like a sigh.
10 O s anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!
The days of our lives are seventy years; And if by reason of strength they are eighty years, Yet their boast is only labor and sorrow; For it is soon cut off, and we fly away.
11 Q uem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.
Who knows the power of Your anger? For as the fear of You, so is Your wrath.
12 E nsina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.
13 V olta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!
Return, O Lord! How long? And have compassion on Your servants.
14 S atisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
Oh, satisfy us early with Your mercy, That we may rejoice and be glad all our days!
15 D á-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.
Make us glad according to the days in which You have afflicted us, The years in which we have seen evil.
16 S ejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!
Let Your work appear to Your servants, And Your glory to their children.
17 E steja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!
And let the beauty of the Lord our God be upon us, And establish the work of our hands for us; Yes, establish the work of our hands.