Salmos 102 ~ Psalm 102

picture

1 O uve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!

Hear my prayer, O Lord, And let my cry come to You.

2 N ão escondas de mim o teu rosto quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!

Do not hide Your face from me in the day of my trouble; Incline Your ear to me; In the day that I call, answer me speedily.

3 E svaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.

For my days are consumed like smoke, And my bones are burned like a hearth.

4 C omo a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!

My heart is stricken and withered like grass, So that I forget to eat my bread.

5 D e tanto gemer estou reduzido a pele e osso.

Because of the sound of my groaning My bones cling to my skin.

6 S ou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.

I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.

7 N ão consigo dormir; pareço um pássaro solitário no telhado.

I lie awake, And am like a sparrow alone on the housetop.

8 O s meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.

My enemies reproach me all day long; Those who deride me swear an oath against me.

9 C inzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,

For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,

10 p or causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.

Because of Your indignation and Your wrath; For You have lifted me up and cast me away.

11 M eus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.

My days are like a shadow that lengthens, And I wither away like grass.

12 T u, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.

But You, O Lord, shall endure forever, And the remembrance of Your name to all generations.

13 T u te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.

You will arise and have mercy on Zion; For the time to favor her, Yes, the set time, has come.

14 P ois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.

For Your servants take pleasure in her stones, And show favor to her dust.

15 E ntão as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.

So the nations shall fear the name of the Lord, And all the kings of the earth Your glory.

16 P orque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.

For the Lord shall build up Zion; He shall appear in His glory.

17 R esponderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.

He shall regard the prayer of the destitute, And shall not despise their prayer.

18 E screva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:

This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord.

19 Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,

For He looked down from the height of His sanctuary; From heaven the Lord viewed the earth,

20 p ara ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte”.

To hear the groaning of the prisoner, To release those appointed to death,

21 A ssim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,

To declare the name of the Lord in Zion, And His praise in Jerusalem,

22 q uando os povos e os reinos se reunirem para adorar o Senhor.

When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.

23 N o meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.

He weakened my strength in the way; He shortened my days.

24 E ntão pedi: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!

I said, “O my God, Do not take me away in the midst of my days; Your years are throughout all generations.

25 N o princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.

Of old You laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.

26 E les perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.

They will perish, but You will endure; Yes, they will all grow old like a garment; Like a cloak You will change them, And they will be changed.

27 M as tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.

But You are the same, And Your years will have no end.

28 O s filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença.

The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You.”