1 O uve-me, ó Deus, quando faço a minha queixa; protege a minha vida do inimigo ameaçador.
Hear my voice, O God, in my meditation; Preserve my life from fear of the enemy.
2 D efende-me da conspiração dos ímpios e da ruidosa multidão de malfeitores.
Hide me from the secret plots of the wicked, From the rebellion of the workers of iniquity,
3 E les afiam a língua como espada e apontam, como flechas, palavras envenenadas.
Who sharpen their tongue like a sword, And bend their bows to shoot their arrows—bitter words,
4 D e onde estão emboscados atiram no homem íntegro; atiram de surpresa, sem qualquer temor.
That they may shoot in secret at the blameless; Suddenly they shoot at him and do not fear.
5 A nimam-se uns aos outros com planos malignos, combinam como ocultar as suas armadilhas, e dizem: “Quem as verá?”
They encourage themselves in an evil matter; They talk of laying snares secretly; They say, “Who will see them?”
6 T ramam a injustiça e dizem: “Fizemos um plano perfeito!” A mente e o coração de cada um deles o encobrem!
They devise iniquities: “We have perfected a shrewd scheme.” Both the inward thought and the heart of man are deep.
7 M as Deus atirará neles suas flechas; repentinamente serão atingidos.
But God shall shoot at them with an arrow; Suddenly they shall be wounded.
8 P elas próprias palavras farão cair uns aos outros; menearão a cabeça e zombarão deles todos os que os virem.
So He will make them stumble over their own tongue; All who see them shall flee away.
9 T odos os homens temerão, e proclamarão as obras de Deus, refletindo no que ele fez.
All men shall fear, And shall declare the work of God; For they shall wisely consider His doing.
10 A legrem-se os justos no Senhor e nele busquem refúgio; congratulem-se todos os retos de coração!
The righteous shall be glad in the Lord, and trust in Him. And all the upright in heart shall glory.