1 O uve-me, ó Deus, quando faço a minha queixa; protege a minha vida do inimigo ameaçador.
Hear, O God, my voice in my plaint; preserve my life from fear of the enemy:
2 D efende-me da conspiração dos ímpios e da ruidosa multidão de malfeitores.
Hide me from the secret counsel of evil-doers, from the tumultuous crowd of the workers of iniquity,
3 E les afiam a língua como espada e apontam, como flechas, palavras envenenadas.
Who have sharpened their tongue like a sword, have aimed their arrow, a bitter word;
4 D e onde estão emboscados atiram no homem íntegro; atiram de surpresa, sem qualquer temor.
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
5 A nimam-se uns aos outros com planos malignos, combinam como ocultar as suas armadilhas, e dizem: “Quem as verá?”
They encourage themselves in an evil matter, they concert to hide snares; they say, Who will see them?
6 T ramam a injustiça e dizem: “Fizemos um plano perfeito!” A mente e o coração de cada um deles o encobrem!
They devise iniquities: We have it ready, the plan is diligently sought out. And each one's inward and heart is deep.
7 M as Deus atirará neles suas flechas; repentinamente serão atingidos.
But God will shoot an arrow at them: suddenly are they wounded;
8 P elas próprias palavras farão cair uns aos outros; menearão a cabeça e zombarão deles todos os que os virem.
By their own tongue they are made to fall over one another: all that see them shall flee away.
9 T odos os homens temerão, e proclamarão as obras de Deus, refletindo no que ele fez.
And all men shall fear, and shall declare God's doing; and they shall wisely consider his work.
10 A legrem-se os justos no Senhor e nele busquem refúgio; congratulem-se todos os retos de coração!
The righteous shall rejoice in Jehovah, and trust in him; and all the upright in heart shall glory.